ويكيبيديا

    "واللوجستي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y logístico de
        
    • y logística
        
    El apoyo material y logístico de la UNAMIR sería muy necesario y deseable. UN والدعم المادي واللوجستي من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لازم ومستنسبٌ إلى حد بعيد جدا.
    El apoyo material y logístico de la UNAMIR sería muy necesario y deseable. UN والدعم المادي واللوجستي من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لازم ومستنسبٌ إلى حد بعيد جدا.
    Ampliar la composición del Consejo también le permitirá aumentar su eficacia, pues para poner en práctica sus decisiones necesita un mayor compromiso humano, financiero y logístico de la comunidad internacional. UN وتوسيع تكوين المجلس من شأنه أيضا أن يمكّنه من أن يصبح أكثر فعالية، لأن تنفيذ قراراته يتطلب زيادة الالتزام الإنساني والمالي واللوجستي من جانب المجتمع الدولي.
    :: Apoyo técnico y logístico de las Naciones Unidas y entidades asociadas internacionales UN :: الدعم الفني واللوجستي من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين
    3. Pide a los Estados Miembros y al Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) a prestar asistencia financiera, material y logística para la celebración de elecciones indiscutibles en Côte d ' Ivoire; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي إلى تقديم الدعم المالي والمادي واللوجستي من أجل تنظيم انتخابات لا تقبل المنازعة في كوت ديفوار.
    El apoyo financiero y logístico de las Naciones Unidas es esencial para atender estas preocupaciones, y el orador espera que la Comisión apoye las propuestas del Secretario General sobre este punto. UN وأضاف قائلا إن الدعم المالي واللوجستي من الأمم المتحدة أمر ضروري لمعالجة هذه الشواغل، وأعرب عن أمله في أن تؤيد اللجنة مقترحات الأمين العام في هذا المجال.
    Organizaciones despiadadas como el Partido por una Vida Libre en el Kurdistán (PJAK), Mujahidin-e Khalq (MKO) y la pandilla Rigi gozan todas del apoyo financiero y logístico de esos países. UN وقال إن المنظمات الغاشمة مثل حزب الحياة الحرة الكردستاني، ومنظمة مجاهدي خلق وعصابة ريجي كلها تتمتع بالدعم المالي واللوجستي من هذه البلدان.
    Además, opina que la asignación de dos puestos en Brindisi podría resultar en una fragmentación de la función de apoyo de la Oficina, que también recibe apoyo administrativo y logístico de la FAO. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن انتداب وظيفتين في برينديزي من شأنه أن يؤدي إلى تجزئة مهمة الدعم التي يضطلع بها المكتب، الذي يتلقى أيضاً الدعم الإداري واللوجستي من منظمة الأغذية والزراعة.
    La fuerza de la IGAD, que ha recibido el mandato del Consejo de Seguridad para operar bajo el mando unificado y el control del Comandante de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS), recibe apoyo financiero y logístico de las Naciones Unidas. UN وتتلقى قوة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية التي كلفها مجلس الأمن بالعمل تحت قيادة قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وإشرافه حصرا الدعم المالي واللوجستي من الأمم المتحدة.
    7. Pide a la Comisión, juntamente con la IGAD, que adopte todas las medidas necesarias para movilizar el apoyo financiero y logístico de los socios de la Unión Africana, entre ellos la Unión Europea y sus Estados miembros, la Liga de los Estados Árabes y los demás socios bilaterales; UN 7 - يطلب إلى اللجنة بأن تقوم، بالاشتراك مع الهيئة الحكومية الدولية، بجميع الخطوات اللازمة لحشد الدعم المالي واللوجستي من الشركاء في الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء وجامعة الدول العربية ومن الشركاء الثنائيين الآخرين؛
    3. Alienta encarecidamente a la Fuerza de Defensa y Seguridad de Côte d ' Ivoire y a las Forces nouvelles a que elaboren conjuntamente un plan amplio para la seguridad de las elecciones, en coordinación estrecha con el Facilitador y con el apoyo técnico y logístico de la ONUCI, que está respaldada por las fuerzas francesas; UN 3 - يشجع بشدة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة على أن تتشارك في وضع خطة شاملة تستهدف توفير الأمن للانتخابات، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الميسِّر، بالحصول على الدعم التقني واللوجستي من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تدعمها القوات الفرنسية؛
    3. Alienta encarecidamente a la Fuerza de Defensa y Seguridad de Côte d ' Ivoire y a las Forces nouvelles a que elaboren conjuntamente un plan amplio para la seguridad de las elecciones, en coordinación estrecha con el Facilitador y con el apoyo técnico y logístico de la ONUCI, que está respaldada por las fuerzas francesas; UN 3 - يشجع بشدة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة على أن تتشارك في وضع خطة شاملة تستهدف توفير الأمن للانتخابات، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الميسِّر، بالحصول على الدعم التقني واللوجستي من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تدعمها القوات الفرنسية؛
    1. El Afganistán celebró elecciones presidenciales y provinciales en agosto de 2009, seguidas de elecciones parlamentarias en septiembre de 2010, con apoyo técnico y logístico de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN 1 - أجرت أفغانستان انتخابات رئاسية وعلى مستوى المحافظات في آب/أغسطس 2009، تلتها انتخابات برلمانية في أيلول/سبتمبر 2010، بالدعم الفني واللوجستي من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    De conformidad con la contribución de la UNODC a la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel, y con el apoyo político y logístico de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí, en junio de 2014 la UNODC reanudó sus actividades de colaboración directa en el país. UN وتماشياً مع مساهمة المكتب في استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، وبفضل الدعم السياسي واللوجستي من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعدِّدة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، تمكَّن المكتب من استئناف عمله في مالي منذ حزيران/ يونيه 2014.
    El 6 de marzo, el Presidente Karzai solicitó el apoyo técnico y logístico de la UNAMA para las elecciones a la Wolesi Jirga, conforme a la resolución 1917 (2010) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo reafirmó el papel principal de la UNAMA en la coordinación general del apoyo internacional al proceso electoral. UN 25 - في 6 آذار/مارس، طلب الرئيس قرضاي من البعثة أن تقدم الدعم التقني واللوجستي من أجل إجراء الانتخابات النيابية لمجلس النواب عملا بقرار مجلس الأمن 1917 (2010) وأكد مجدداً الدور القيادي للبعثة في توفير التنسيق العام للدعم الدولي المقدم إلى العملية الانتخابية.
    130. En la Reunión se exhortó a los Estados miembros y a la Secretaría General de la OCI a que prestaran ayuda financiera, material y logística para la organización de elecciones generales en Côte d ' Ivoire. UN 130 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والأمانة العامة للمنظمة إلى تقديم دعمها المالي والمادي واللوجستي من أجل تنظيم انتخابات عامة في كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد