Los actuales copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia son el Sr. Thorvald Stoltenberg, que representa a las Naciones Unidas, y Lord Owen, que representa a la Unión Europea. | UN | ويتولى حاليا رئاسة اللجنة التوجيهية للمؤتمر ثورفالد ستولتنبيرغ، ممثلا لﻷمم المتحدة، واللورد أوين ممثلا للاتحاد اﻷوروبي. |
Los actuales copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia son el Sr. Thorvald Stoltenberg, que representa a las Naciones Unidas, y Lord Owen, que representa a la Unión Europea. | UN | ويتولى حاليا رئاسة اللجنة التوجيهية للمؤتمر ثورفالد ستولتنبيرغ، ممثلا لﻷمم المتحدة، واللورد أوين ممثلا للاتحاد اﻷوروبي. |
84. La Sra. EVATT, la Sra. GAITÁN DE POMBO y Lord COLVILLE comparten la opinión del Sr. Klein. | UN | ٤٨- السيدة إيفات والسيدة غيتان دي بومبو واللورد كولفيل قالوا إنهم يشاطرون السيد كلاين رأيه. |
El Gobierno de Grecia expresa su sincero aprecio al Sr. Vance y a Lord Owen por los progresos realizados hasta la fecha y considera, en principio, que el proyecto presentado es una base satisfactoria para establecer relaciones de buena vecindad entre Grecia y la ex República yugoslava de Macedonia. | UN | تود الحكومة اليونانية أن تعرب عن خالص تقديرها للسيد فانس واللورد أوين للتقدم الذي تم إحرازه حتى اﻵن، وتعتبر من حيث المبدأ أن المشروع المقدم هو أساس مرض ﻹقامة علاقات حسن الجوار بين اليونان وجمهورية مقدونيا التي كانت تتبع يوغوسلافيا سابقا. |
Por lo que respecta a encontrar una solución, consideramos que la clave sigue estando en el proceso de paz y en el Plan de Paz que lleva los nombres del Sr. Vance y de Lord Owen, y no vemos ninguna alternativa viable o aceptable a esto. | UN | وفيما يتعلق بإيجاد الحل، فنرى أن المفتاح مازال يكمن في عملية السلم وفي خطة السلم التي تحمل إسمي السيد فانس واللورد أوين، ونحن لا نرى أي بديل ناجع أو مقبول عن ذلك. |
Comparto la opinión expresada por el Sr. Vance y por Lord Owen de que una pronta aceptación de sus propuestas por el Consejo de Seguridad ayudaría a que las partes llegaran a un acuerdo. | UN | وإنني أشارك الرأي الذي أعرب عنه لي السيد فانس واللورد أوين ومفاده أن تأييد مجلس اﻷمن لمقترحاتهما من شأنه أن يساعد الطرفين على التوصل إلى اتفاق. |
Entonces Sir Christopher Dacre y Lord Suffolk salieron del castillo con los hombres que traían estas lanzas y luego, hombres con cadenas en sangre y capturados, quemados. | Open Subtitles | عندها, السير كريستوفر داكر واللورد سوفولك خرجا من القلعة مع رجال مسلحين بالحراب |
Y la ejecución de Lord Grey y Lisle, de Sir John Neville y Lord Dacres han sido llevadas a cabo de acuerdo a los deseos de Su Majestad. | Open Subtitles | وأحكام الإعدام للوردات: غراي وليزل من السير جون نيفيل واللورد دايكر قد نفذت جميعها |
Bertram dice que Asquit y Lord Grey nunca discuten sobre guerra en el Gabinete. | Open Subtitles | بيرترام يقول أسكويث واللورد جري لايناقش أبدا الحرب في الوزارة |
Velaré porque tú y Lord Barlow tengais todo el oro que necesitéis para empezar de nuevo. | Open Subtitles | سأنضر في أعطائكِ أنتِ واللورد بارلو كل الذهب الذي تحتاجوه للبدء من جديد. |
En esta importante ocasión, el Consejo de Seguridad rinde homenaje a los Copresidentes, el Secretario Vance y Lord Owen, por sus infatigables esfuerzos. | UN | " وفي هذه المناسبة المهمة يشيد مجلس اﻷمن بالجهود الدؤوبة التي بذلها الرئيسان المشاركان الوزير فانس واللورد اوين. |
En esta importante ocasión, el Consejo de Seguridad rinde homenaje a los Copresidentes, el Secretario Vance y Lord Owen, por sus infatigables esfuerzos. | UN | " وفي هذه المناسبة المهمة يشيد مجلس اﻷمن بالجهود الدؤوبة التي بذلها الرئيسان المشاركان الوزير فانس واللورد اوين. |
Como ya se ha explicado en detalle, el nombre " Nova Makedonija " por el que optaron el Sr. Vance y Lord Owen plantea graves dificultades a Grecia. | UN | وكما جرى إيضاحه بشكل واف، فإن اسم " نوفاماكيدونيا " الذي اختاره السيد فانس واللورد أوين يثير صعوبات جمة لليونان. |
Al mismo tiempo, me permito señalar a su atención las opiniones que me han transmitido el Sr. Vance y Lord Owen, mencionadas en la parte III del informe, y que comparto, en el sentido de que la pronta aceptación de sus propuestas por el Consejo de Seguridad ayudaría a que las partes a llegaran a un acuerdo. | UN | وإنني، إذ أقوم بذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى وجهة النظر التي أبداها لي كل من السيد فانس واللورد أوين، والواردة في الجزء الثالث من هذا التقرير والتي أشاطرهما فيها، ومفادها أن موافقة مجلس اﻷمن في وقت مبكر على اقتراحاتهما من شأنه أن يساعد اﻷطراف على التوصل إلى اتفاق. |
Al terminar esas conversaciones, el Sr. Vance y Lord Owen dieron a las dos delegaciones el borrador de un proyecto de tratado sobre la confirmación de la frontera existente y el establecimiento de medidas para el fomento de la confianza, la amistad y la cooperación entre buenos vecinos, cuyo texto se reproduce como anexo V. | UN | وفي ختام هذه المناقشات، قدم السيد فانس واللورد أوين إلى الوفدين مشروع معاهدة مقترحة ﻹقرار الحدود القائمة واتخاذ تدابير بناء الثقة والصداقة وحسن الجوار والتعاون، والتي يرد نصها في المرفق الخامس. |
Si su reacción es positiva, el Sr. Vance y Lord Owen tomarán las medidas necesarias para que el acuerdo se firme lo antes posible. | UN | وإذا كان رد فعل الطرفين إيجابيا، فسوف يتخذ السيد فانس واللورد أوين الترتيبات اللازمة للتوقيع على مشروع المعاهدة في وقت مبكر. |
En esta importante ocasión, el Consejo de Seguridad rinde homenaje a los Copresidentes, el Secretario Vance y Lord Owen, por sus infatigables esfuerzos. | UN | " وفي هذه المناسبة المهمة يشيد مجلس اﻷمن بالجهود الدؤوبة التي بذلها الرئيسان المشاركان، الوزير فانس واللورد اوين. |
48. Tras un debate en el que intervienen el Sr. ANDO, el Sr. KRETZMER y Lord COLVILLE, el Sr. BUERGENTHAL propone la nueva versión siguiente del párrafo: | UN | ٨٤- وبعد مناقشة اشترك فيها السيد آندو والسيد كريتزمير واللورد كولفيل اقترح السيد بورغنثال النص الجديد التالي للفقرة: |
49. El Sr. BUERGENTHAL y Lord COLVILLE comparten la opinión de la Sra. Evatt. | UN | ٩٤- السيد بورغنثال واللورد كولفيل قالا إنهما يشاطران رأي السيدة إيفات. |
Pensarán que mataste al tío y a Lord Julien. | Open Subtitles | أنهم سيعتقدون أنكَ قتلت " العم " واللورد "جوليان". |
En Libreville, la Primera Dama conmemoró el Día Internacional de las Viudas en presencia de las Sras. Cherie Blair y Diana Ofwona, Directora Regional de ONU-Mujeres para África Central, y de Lord Loomba. | UN | 154 - وفي ليبرفيل، احتفلت السيدة الأولى بيوم الأرامل بحضور السيدات شيري بلير وديانا أوفوونا، المديرة الإقليمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في وسط أفريقيا، واللورد لومبا. |
33. Respondiendo a observaciones formuladas por la Sra. MEDINA QUIROGA y por Lord COLVILLE, el orador dice que las respuestas a sus preguntas relativas a los párrafos 94, 97, 172 y 174 del informe y a la supervisión de las personas en libertad condicional y que prestan servicios a la comunidad se darán por escrito. | UN | ٣٣- ورداً على ملاحظات السيدة مدينا كيروغا واللورد كولفيل، قال إن الردود على أسئلتهما المتعلقة بالفقرات ٤٩ و٧٩ و٢٧١ و٤٧١ من التقرير وبمراقبة الذين أُخلي سبيلهم بشروط، وبأداء الخدمة المجتمعية، ستقدم كتابة. |
El Vizconde Mabrey y Lord Devereaux. | Open Subtitles | -وصل فيكونت مايبري واللورد دفرو |