ويكيبيديا

    "والمؤتمر العالمي المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Conferencia Mundial sobre
        
    • y de la Conferencia Mundial sobre
        
    • y en la Conferencia Mundial sobre
        
    • la Conferencia Mundial de
        
    • y la Cumbre Mundial sobre
        
    • y a la Conferencia sobre
        
    • la Conferencia Mundial sobre el
        
    • y por la Conferencia Mundial sobre
        
    • la Conferencia Internacional sobre
        
    • Acción de la Conferencia Mundial sobre
        
    23. El Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos tenían, efectivamente, un objetivo común. UN ٣٢ - وفي الواقع، فإن للسنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع هدفا مشتركا.
    ● Anterior a la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN - في السنة السابقة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Reconociendo plenamente la importancia de la conferencia mundial sobre la ordenación y el aprovechamiento integrados de las zonas costeras y la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto a la protección de los océanos, todos los tipos de mares, incluidos los cerrados y semicerrados, y las zonas costeras, UN وإذ يسلم تماما بأهمية المؤتمر العالمي المعني باﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وتنميتها والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، فيما يتعلق بحماية المحيطات، وجميع أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية،
    REGLAMENTO PROVISIONAL DEL COMITÉ PREPARATORIO y de la Conferencia Mundial sobre LA REDUCCIÓN UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني
    El Programa de Acción se basa también en los acuerdos logrados en la Conferencia Internacional sobre Atención Primaria de la Salud celebrada en Alma Ata y en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada en Jomtien. UN ويعتمد برنامج العمل أيضا على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية المعقود في ألما آتا والمؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع المعقود في جومتين.
    En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993 se tomó nota de la importancia que encierran las cuestiones de población en la esfera de los derechos humanos. UN والمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان عام ٣٩٩١ أحاط علما بأهمية القضايا السكانية بالنسبة لحقوق اﻹنسان.
    Sin embargo, mi delegación opina que, para que estas prioridades puedan ser verdaderamente amplias, deben verse complementadas con los resultados de otras conferencias, tales como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومع ذلك، يرى وفدي أنه لكي تصبح هذه الأهداف شاملة بالفعل، لا بد أن تكمل نتائج المؤتمرات الأخرى، مثل المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Celebramos igualmente las acciones dirigidas a profundizar las discusiones sobre el desarrollo que anhelamos, programadas por las Naciones Unidas a través de su Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN كما نرحب بالاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، والمؤتمر المعني بالمرأة، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، بهدف توسيع نطاق المناقشات بشأن التنمية المأمولة.
    Además, en esta sección del presupuesto se incluyen también recursos para el mismo período correspondientes a las actividades preparatorias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وباﻹضافة الى ذلك، وضعت تحت هذا الباب أيضا للفترة ذاتها، ميزانية الموارد المتصلة باﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة.
    El Departamento coordinará también la aportación de elementos sustantivos para la labor de otros órganos intergubernamentales pertinentes y para la preparación de conferencias mundiales y actividades especiales tales como la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وستقوم الادارة أيضا بتنسيق توفير المساهمات الفنية ﻷعمال الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة، ﻹعداد المؤتمرات والاحتفالات العالمية مثل مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    23. Subrayamos nuestro pleno respaldo a los preparativos que se están realizando para la Cumbre sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995, y la Conferencia Mundial sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, que se celebrará en Yokohama (Japón) en 1994. UN ٢٣ - إننا نؤكد تأييدنا التام للاستعدادات الجارية حاليا للتحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بالمرأة، المقرر أن عقده في بيجين في عام ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي المعني بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الذي سيعقد في يوكوهاما في اليابان في عام ١٩٩٤.
    43.3 En consecuencia, el Departamento se encarga de coordinar los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. Algunos de esos preparativos se iniciaron en 1993. UN ٤٣-٣ ومن ثم، فإن الادارة مسؤولة عن تنسيق اﻷعمال التحضيرية المتصلة بمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وبعض اﻷعمال التحضيرية لهذه المؤتمرات قد بدأ في عام ١٩٩٣.
    La próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague, y la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se realizará en Beijing, ofrecen grandes perspectivas y promesas en la identificación de nuevos enfoques para llegar al empleo productivo, la liberación de la capa-cidad innata así como la habilitación y participación de todos los sectores de la población en el alivio de sus condiciones. UN أما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن، والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة، الذي سيعقد في بيجينغ، فسيقدمان احتمالات واعدة في مجال تحديد نهج جديدة نحو تحقيق العمالة المنتجة وإطلاق الطاقات الكامنة وتمكين ومشاركة جميع القطاعات السكانية في مجال التخفيف من حدة ظروفها.
    Esto ha sido señalado una y otra vez por los planificadores políticos en sus presentaciones académicas así como en importantes conferencias de las Naciones Unidas, como la Cumbre de la Tierra, de 1992, y la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, de 1994. UN وقد أشار واضعو السياسات إلى هذا اﻷمر مرارا في مؤلفاتهم اﻷكاديمية، وأشير إليه أيضا في مؤتمرات هامة لﻷمم المتحدة، مثل مؤتمر قمة اﻷرض الذي انعقد عام ١٩٩٢ والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي انعقد عام ١٩٩٤.
    El año 1995 será el de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, en Beijing. Ese será un momento para la reflexión y el pensamiento, especialmente en cuestiones relativas al desarrollo. UN وسيشهد عام ١٩٩٥ أيضا مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي المعني بالمــرأة الذي سيعقــد فــي بيجينغ، وسيكون هذا الوقت وقت للتأمل وإعمال الفكر، خاصة في قضايا التنمية.
    Tres años después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, y de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, ya es hora de hacer balance y diseñar iniciativas futuras. UN فبعد مرور ثلاث سنوات على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن، والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة المعقود في بيجين، حان الوقت للتقييم والتخطيط لمبادرات في المستقبل.
    También recalcaron la necesidad de aprovechar las estrategias formuladas en la Reunión Internacional de las Naciones Unidas sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, celebrada en Port Louis (Mauricio), y en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que tuvo lugar en Kobe (Japón). UN وشددت الوفود على ضرورة التأسيس على الاستراتيجيات التي وضعها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالدول الجزرية الصغيرة في بورت لويس، بموريشيوس، والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في كوبي، باليابان.
    Señaló que la División tenía en preparación ponencias relacionadas con consideraciones relativas a la situación especial de la mujer para la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, el Año Internacional de la Familia y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وذكرت أن الشعبة تعد مقالات بشأن المسائل المتعلقة بالجنسين من أجل المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان والسنة الدولية لﻷسرة والمؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية.
    El diálogo Norte-Sur tendrá particular importancia para tratar las cuestiones nuevas y actuales, como el medio ambiente y el desarrollo, el desarme y el desarrollo, el sistema de comercio multilateral, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وسيكون للحوار بين الشمال والجنوب أهمية خاصة في سياق القضايا واﻷحداث الناشئة والجارية مثل البيئة والتنمية، ونزع السلاح والتنمية، ونظام التجارة المتعددة اﻷطراف والمؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    A su vez, contribuirá a las conclusiones de la Cumbre Social y a la Conferencia sobre la Mujer el próximo año, y a Hábitat II en 1996. UN وسوف يسهم بدوره في النتائج التي سينتهي إليها مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة في العام القادم، والموئل الثاني في عام ١٩٩٦.
    Granada está especialmente complacida por el reconocimiento especial que se da en el Programa 21 a las dificultades peculiares que enfrenta el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, y por la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, derivada de ese reconocimiento, que se celebrará en Barbados en abril y mayo de 1994. UN وغرينادا سعيدة على وجه خاص ﻷن جدول أعمال القرن ٢١ يعترف بالمشاكل التي تواجه الدول النامية الجزرية الصغيرة في مجال التنمية. والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة المقرر عقده في بربادوس في نيسان/ابريل و أيار/مايو ١٩٩٤ إنما جاء نتيجة لهذا اﻹعتراف.
    la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que ha de celebrarse en El Cairo a principios del año próximo, debería proporcionar una ocasión para que la comunidad internacional coopere sobre la base de las relaciones esenciales entre desarrollo, población y protección del medio ambiente. UN والمؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في العام المقبل ينبغي أن يتيح الفرصة للمجتمع الدولي للتعاون، على أساس الروابط الضرورية بين التنمية والسكان والحماية البيئية.
    " y, a este respecto, teniendo presentes el Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, el Programa 21 y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, " ; UN " وإذ تأخذ بعين الاعتبار، في هذا الصدد، برنامج العمل للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، جدول أعمال القرن ٢١، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد