La Comunidad de Habla Francesa hizo saber que consideraba prioritarios los temas relativos al derecho al desarrollo y a la Conferencia Mundial contra el racismo prevista para 2001. | UN | وقد أعلنت الجماعة الفرانكوفونية أنها تعتبر الحق في التنمية والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية المقرر عقده في عام ٢٠٠١ من القضايا ذات اﻷولوية. |
El próximo número se dedicará al Año Internacional de la Movilización contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y a la Conferencia Mundial contra el Racismo. | UN | وسيخصص العدد القادم من هذا المنشور للسنة الدولية للتعبئة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
El Grupo de Trabajo decidió examinar los temas de las adopciones ilegales, y los trabajadores domésticos, en particular la situación de las niñas (1995); el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños; los trabajadores migrantes, en particular las mujeres y niñas trabajadoras domésticas (1996). | UN | وقرر الفريق العامل النظر في قضايا التبني غير القانوني، والعاملين في الخدمة المنزلية، وبصفة خاصة الفتيات )١٩٩٥(؛ والمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال؛ والعمال المهاجرين، وخاصة النساء والفتيات العاملات في الخدمة المنزلية )١٩٩٦(. |
19. Pide también al Secretario General que presente a la Comisión, en su 59.º período de sesiones, un informe sobre las actividades de información pública, haciendo especial hincapié en las actividades relacionadas con la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos y con la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y su seguimiento; | UN | 19- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن الأنشطة الإعلامية، يركز فيه تركيزاً خاصاً على الأنشطة المتصلة بالحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومتابعته؛ |
Los participantes en el debate y el diálogo indicaron que los resultados del diálogo iban a aportar una contribución a la labor del 45° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que se iba a celebrar del 31 de agosto al 7 de septiembre de 2001 en Durban (Sudáfrica). | UN | 2- وأشار المشاركون في النقاش والحوار إلى أن محصلة الحوار ستشكل إضافة للدورة الخامسة والأربعين للجنة وضع المرأة، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001 في دربن بجنوب أفريقيا. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (A/56/481) | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/56/481) |
2. Contribución del Comité al proceso preparatorio y a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | 2- مساهمة اللجنة في العملية التحضيرية والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
El Comité propone al Comité Preparatorio y a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia lo siguiente: | UN | 384 - وتقترح اللجنة على اللجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ما يلي: |
Entre los nuevos sitios figuran el dedicado al Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | ومن المواقع الجديدة الأخرى، مواقع لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Miembro de las delegaciones oficiales a: la Cumbre Mundial en favor de la Infancia (Nueva York); la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (Beijing); la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (Copenhague) y el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños (Estocolmo); actualmente participa en las actividades complementarias de esas conferencias. | UN | عضو في الوفود الرسمية إلى مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (نيويورك)؛ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (بيجين)؛ والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية (كوبنهاغن)؛ والمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال (ستكهولم)؛ وتشارك حاليا في أنشطة متابعة هذه المؤتمرات جميعها؛ |
La Sra. Mohamed (Yemen) dice si bien la ratificación de la Convención y sus protocolos por 191 Estados debe ser motivo de satisfacción, como lo son también la Cumbre Mundial en favor de la Infancia celebrada en Nueva York y el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños celebrado en Estocolmo, es de lamentar que los problemas de la infancia se hayan agravado. | UN | ٧٦ - السيدة محمد )اليمن(: قالت إنه على الرغم من أن التصديق على الاتفاقية وبروتوكوليها من جانب ١٩١ دولة ينبغي أن يبعث على الارتياح، وكذلك مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المعقود في نيويورك والمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفــال ﻷغراض تجاريــة المعقود فــي ستوكهولم، فإنه مما يبعث الهم في النفس ما آلت إليه مشاكل اﻷطفال من تفاقم. |
b) Informe del Secretario General sobre las actividades de información pública, haciendo especial hincapié en las actividades relacionadas con la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos y con la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y su seguimiento (párrafo 19 de la resolución 2001/63); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن الأنشطة الإعلامية، مع التركيز تركيزاً خاصاً على الأنشطة المتصلة بالحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومتابعته (القرار 2001/63، الفقرة 19)؛ |
b) Informe del Secretario General sobre las actividades de información pública, haciendo especial hincapié en las actividades relacionadas con la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos y con la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y su seguimiento (párrafo 19 de la resolución 2001/63); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن الأنشطة الإعلامية، مع التركيز تركيزاً خاصاً على الأنشطة المتصلة بالحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومتابعته (القرار 2001/63، الفقرة 19)؛ |
Esta campaña formó parte de los preparativos de la Conferencia del Consejo de Europa contra el Racismo, que se celebró en Estrasburgo del 11 al 13 de octubre de 2000, y de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que se celebró en Durban del 31 de agosto al 7 de septiembre de 2001. | UN | وكانت الحملة جزءاً من الإعداد لمؤتمر مكافحة العنصرية الذي نظمه مجلس أوروبا والذي عُقد من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في مدينة ستراسبورغ، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001 في ديربان. |
Las inquietudes en materia de derechos humanos de la mujer también revisten importancia en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos que habrá de celebrarse próximamente, y de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | وتحظى الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة بالأهمية أيضا في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي من المقرر أن يعقد قريبا، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
A ese respecto, se señala a la atención de los interesados el informe del Secretario General titulado Aplicación del Programa de Acción del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial y Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (A/56/481). | UN | وفي هذا الصدد، يسترعى الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/56/481). |