ويكيبيديا

    "والمؤسسات الأخرى التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras instituciones que
        
    • y otras organizaciones sin fines de
        
    • y otras instituciones con las cuales
        
    • y demás instituciones que
        
    • y otras instituciones de las cuales
        
    La ADS mantiene una estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales y otras instituciones que ayudan a ofrecer protección contra la discriminación. UN والمكتب يعمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى التي تعمل على توفير الحماية الواجبة ضد التمييز.
    Los planteamientos innovadores de dicha iniciativa ha hecho que los organismos de las Naciones Unidas y otras instituciones que funcionaban por separado hayan colaborado más estrechamente en los planos comunitario, nacional y mundial. UN وقد دفعت النهج الابتكارية لهذه المبادرة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التي تعمل على حدة إلى أن تتعاون على نحو أوثق على الصعد المحلية والقطرية والعالمية.
    Establecer los mecanismos de coordinación de acciones entre las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal y otras instituciones que intervienen en la definición de políticas y programas en materia de desarrollo científico y tecnológico, o que lleven a cabo directamente actividades de este tipo; UN :: إنشاء آليات تنسيق الأنشطة مع الإدارات ووحدات الإدارة العامة الاتحادية والمؤسسات الأخرى التي تساعد في وضع سياسات وبرامج للتنمية العلمية والتكنولوجية أو التي تنفذ بنفسها تلك الأنشطة؛
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines de lucro que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبّقة على نُظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " ، فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: El funcionamiento de instituciones de beneficencia, culturales y otras organizaciones sin fines de lucro que se dedican a la recaudación y el desembolso de fondos no se mencionan en las leyes relativas al blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo, sino únicamente en leyes de carácter general como la Ley de Cuentas, etc. UN :: لم يرد ذكر تشغيل المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها، في التشريعات المتعلقة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب، لكنه ورد في تشريعات عامة مثل قانون الحسابات وغيره.
    La OSPAAAL autofinancia sus actividades con las contribuciones voluntarias de sus miembros, donaciones ocasionales de organizaciones y otras instituciones con las cuales tiene vínculos de colaboración, y la comercialización de su revista y otros materiales políticos. UN وتستمد التمويل الذاتي لأنشطتها من تبرعات أعضائها، والهبات التي تتلقاها أحيانا مــن المنظمـــات والمؤسسات الأخرى التي تقيم معها روابط تعاون، ومن تسويق مجلتها وغيرها من المـــواد السياسيــــة.
    3. Expresa también su agradecimiento a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y demás instituciones que han aportado fondos de contraparte a menudo por solicitud del Director Ejecutivo; UN ٣ - يعرب عن تقديره أيضا للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى التي ساهمت بأموال مناظرة بناء على طلب المديرة التنفيذية في كثير من اﻷحيان؛
    El programa de erradicación de la poliomielitis había estado bajo constante evaluación, estudio y supervisión por parte de la OMS, la Organización Panamericana de la Salud (OPS), los United States Centers for Disease Control and Prevention y otras instituciones de las cuales el UNICEF era colaborador activo. UN وما فتئ برنامج استئصال شلل اﻷطفال موضوع تقييم وتقدير ورصد متواصل من قبل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الصحة للدول اﻷمريكية، ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة اﻷمراض والوقاية منها والمؤسسات اﻷخرى التي ما برحت اليونيسيف شريكا فعالا فيها.
    Se expresó apoyo a la iniciativa en materia de capacitación que se proponía en el informe y a un aumento de la colaboración entre la Organización y las universidades y otras instituciones que impartían capacitación en idiomas. UN 116 - وجرى الإعراب عن التأييد للمبادرة المتعلقة بالتدريب المقترحة في التقرير ولازدياد التعاون بين المنظمة والجامعات والمؤسسات الأخرى التي تقدم التدريب على اللغات.
    g) Una función específica para la policía y otras instituciones que desempeñan papeles similares? UN (ز) دور محدد للشرطة والمؤسسات الأخرى التي تؤدي أدوارا مماثلة؟
    g) Una función específica para la policía y otras instituciones que desempeñan papeles similares? UN (ز) دور محدد للشرطة والمؤسسات الأخرى التي تؤدي أدوارا مماثلة؟
    g) Una función específica para la policía y otras instituciones que desempeñan papeles similares? UN (ز) دور محدد للشرطة والمؤسسات الأخرى التي تؤدي أدوارا مماثلة؟
    El Secretario General desea agradecer a los Estados Miembros y otras instituciones que han aportado contribuciones financieras y en especie al Centro Regional, que le han permitido cumplir su mandato durante el período objeto del informe, y exhorta a todos los Estados Miembros y otras partes interesadas a que sigan aportando al Centro contribuciones financieras y en especie. UN ويود الأمين العام أن يشكر الدول الأعضاء والمؤسسات الأخرى التي قدمت تبرعات مالية وعينية إلى المركز الإقليمي، مما مكنه من الوفاء بولايته خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ويهيب بجميع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى مواصلة تزويده بالتبرعات المالية والعينية.
    Se les preguntará sus puntos de vista sobre el progreso realizado por las Partes, las secretarías, el PNUMA, la FAO y otras instituciones que se mencionan en las decisiones sobre sinergias en cuanto a la aplicación de esas decisiones y decisiones conexas que surjan de las reuniones extraordinarias de las conferencias de las Partes. UN وسيتم استطلاع وجهات نظرهم بشأن ما حققته من تقدم الأطراف، الأمانات، برنامج البيئة، منظمة الأغذية والزراعة والمؤسسات الأخرى التي ورد ذكرها في مقررات التآزر، صوب تنفيذ هذه المقررات والمقررات ذات الصلة المنبثقة عن الاجتماعات غير العادية لمؤتمرات الأطراف.
    Se les preguntará sobre sus puntos de vista sobre el progreso realizado por las Partes, las secretarías, el PNUMA, la FAO y otras instituciones que se mencionan en las decisiones sobre sinergias en cuanto a la aplicación de esas decisiones y decisiones conexas que surjan de cualesquiera reuniones extraordinarias de las conferencias de las Partes. UN وسيتم استطلاع وجهات نظرهم بشأن ما حققته من تقدم الأطراف، الأمانات، برنامج البيئة، منظمة الأغذية والزراعة والمؤسسات الأخرى التي ورد ذكرها في مقررات التآزر، صوب تنفيذ هذه المقررات والمقررات ذات الصلة المنبثقة عن الاجتماعات غير العادية لمؤتمرات الأطراف.
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines de lucro que recauden y desembolsen fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيــود أو الأنظمــة، إن وجــدت، المطبقــة علــى نظــم التحويــل المالـــي البديلة لنظام " الحوالة " - أو الشبيهة به - فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Reglamentación o restricciones aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " , así como a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines de lucro que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبّقة على نُظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـــ " الحوالة " ، فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: La reglamentación o las restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines de lucro que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o de beneficencia. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبّقة على نُظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " ، فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envíos de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines de lucro que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o de beneficencia. UN :: القيود أو الأنظمة المطبّقة على نُظم التحويل المالي البديلة عن " الحوالة " أو الشبيهة بها، وعلى المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    La OSPAAAL autofinancia sus actividades con las contribuciones voluntarias de sus miembros, donaciones ocasionales de organizaciones y otras instituciones con las cuales tiene vínculos de colaboración, y la comercialización de su revista y otros materiales políticos. UN وتقوم المنظمة بتمويل أنشطتها من تبرعات أعضائها والمنح المقدمة من آن لآخر من المنظمات والمؤسسات الأخرى التي تقيم معها روابط تعاون ومبيعات مجلاتها ومنشوراتها السياسية الأخرى.
    2. Expresa su agradecimiento, a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y demás instituciones que han acrecentado su apoyo al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante contribuciones a los fondos fiduciarios aunque está de acuerdo en que es preferible que el apoyo al Programa se haga en forma de mayores contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente; UN ٢ - يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى التي زادت من دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من خلال مساهماتها في الصناديق الاستئمانية، في حين أنه يوافق على أنه من اﻷفضل أن يكون دعم البرنامج في صورة زيادة المساهمات في صندوق البيئة؛
    El programa de erradicación de la poliomielitis había estado bajo constante evaluación, estudio y supervisión por parte de la OMS, la Organización Panamericana de la Salud (OPS), los United States Centers for Disease Control and Prevention y otras instituciones de las cuales el UNICEF era colaborador activo. UN وما فتئ برنامج استئصال شلل اﻷطفال موضوع تقييم وتقدير ورصد متواصل من قبل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الصحة للدول اﻷمريكية، ومراكز الولايات المتحدة لمراقبة اﻷمراض والوقاية منها والمؤسسات اﻷخرى التي ما برحت اليونيسيف شريكا فعالا فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد