ويكيبيديا

    "والمؤسسات الدولية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras instituciones internacionales
        
    • e instituciones internacionales
        
    • u otras instituciones internacionales
        
    • y demás organizaciones internacionales
        
    • y de otras instituciones internacionales
        
    • y otras organizaciones internacionales
        
    • y a otras instituciones internacionales
        
    • a las demás instituciones internacionales
        
    El mundo se beneficiaría del ingreso de Taiwán en las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales. UN إن العالم سيستفيد من عضوية تايوان في الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى.
    Sólo las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales tienen el alcance y la legitimidad necesarias para crear los principios, las normas y las leyes que se requieren para que la mundialización beneficie a todos. UN إن الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى هي وحدها التي تملك النطاق والشرعية لإرساء المبادئ والأعراف والقواعد الضرورية، إذا كان للعولمة أن تفيد الجميع.
    El ámbito de aplicación de las iniciativas de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales, así como de diversos países, es más amplio en esta esfera y no menos importante que el proceso político. UN وفي هذا الصدد، لا تقل إتاحة مجال أوسع لتفعيل جهود الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى والبلدان المفردة، أهمية عن العملية السياسية.
    IV. COLABORACIÓN CON OTRAS ORGANIZACIONES e instituciones internacionales PERTINENTES Y FORTALECIMIENTO DE LAS RELACIONES 24 - 35 8 UN رابعاً - التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة وتعزيز العلاقات معها 24-35 8
    Aliento a la UNOWA a que siga colaborando estrechamente con otras organizaciones e instituciones internacionales para promover un apoyo coordinado a la subregión. UN وإنني أشجع المكتب على مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على تقديم دعم منسق للمنطقة الفرعية.
    c) Representación del Secretario General y el Asesor Jurídico en reuniones y conferencias convocadas por las Naciones Unidas o patrocinadas por gobiernos, organizaciones intergubernamentales u otras instituciones internacionales. UN (ج) تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الدولية الأخرى.
    Durante el año se han gastado considerables energías en articular una respuesta humanitaria más coherente y estratégicamente coordinada mediante el fortalecimiento del procedimiento de llamamientos unificados y los vínculos de asociación con los países receptores, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones internacionales. UN وبُذلت أنشطة واسعة النطاق على مدار العام بما يكفل استجابة إنسانية أكثر تجانسا وتناسقا من الناحية الاستراتيجية وتم ذلك من خلال المزيد من تدعيم عملية النداءات الموحدة والشراكات مع البلدان المستفيدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية الأخرى.
    En segundo lugar, es importante que no eludamos la necesidad de mejorar y, de hecho, cambiar, de ser necesario, la estructura y las funciones de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales para satisfacer mejor las necesidades actuales. UN ثانيا، من المهم ألاّ نتهرب من ضرورة تحسين، وفي الواقع تغيير، هيكل ووظائف الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى عند الاقتضاء بغية الوفاء بالاحتياجات الحالية بطريقة أفضل.
    Según las palabras del Secretario General Annan, no debemos ignorar la necesidad de mejorar y, cuando fuere necesario, cambiar la estructura y la función de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales, para que sigan siendo eficaces en la promoción de la seguridad y la paz. UN لقد صدق الأمين العام كوفي عنان حين قال إن علينا ألا نجفل من الحاجة إلى التحسين، بل والمبادرة، عند الضرورة، إلى تغيير هيكل ووظيفة الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى على نحو يضمن استمرار فعاليتها في النهوض بالسلم والأمن الدوليين.
    Además de continuar la labor que está realizando, el Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA y otras instituciones internacionales se constituirían en el brazo operativo encargado de elaborar proyectos con la financiación del Fondo para el Mercurio. UN ومن شأن الشراكة العالمية بشأن الزئبق التي أقامها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تعمل، إضافة إلى مواصلة عملها الجاري، كذراع تنفيذي يتولى تطوير مشاريع بموارد من صندوق الزئبق.
    Las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales deben tener en cuenta las necesidades locales cuando procuran fortalecer el estado de derecho en el plano nacional, por ejemplo, prestando asistencia técnica y adoptando otras medidas relativas a la justicia penal y situaciones posteriores a los conflictos. UN ويجب على الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تأخذ في اعتبارها الاحتياجات المحلية، وهي تسعى إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني، بوسائل من بينها تقديم المساعدة التقنية واتخاذ تدابير أخرى ذات صلة بالعدالة الجنائية وحالات ما بعد النزاع.
    La Red está integrada por oficiales de ética y oficiales designados para desempeñar funciones relativas a la ética de la Secretaría, los fondos, programas y organismos especializados, las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones internacionales. UN وتضم الشبكة موظفين ومسؤولين لشؤون الأخلاقيات، مكلفين بأداء وظائفهم في مجال الأخلاقيات، من الأمانة العامة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، ومن مؤسسات بريتون وودز، والمؤسسات الدولية الأخرى.
    Debe celebrarse y alentarse el esfuerzo que las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales están realizando para que se escuche la voz de la sociedad civil. UN وينبغي الترحيب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى من أجل أن يلقى صوت المجتمع المدني آذانا صاغية، وينبغي التشجيع على مواصلتها.
    aumentar la asociación mediante una mayor cooperación con otras organizaciones e instituciones internacionales relacionadas con la política de la competencia, e intensificar las relaciones con las instituciones nacionales de enseñanza superior en los países desarrollados y en desarrollo; UN :: زيادة المشاركة عن طريق تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في مجال سياسة المنافسة؛ وتوسيع العلاقات مع مؤسسات التعليم العالي الوطنية في البلدان المتقدمة والنامية؛
    iv) Proyectos sobre el terreno: apoyo a los proyectos en colaboración con los organismos de financiación y en el marco de actividades conjuntas con otras organizaciones e instituciones internacionales, cuando proceda; UN `4 ' المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء؛
    iv) Proyectos sobre el terreno: apoyo a los proyectos en colaboración con organismos de financiación y en el marco de actividades conjuntas con otras organizaciones e instituciones internacionales, cuando proceda; UN ' 4` المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء؛
    IV. COLABORACIÓN CON OTRAS ORGANIZACIONES e instituciones internacionales PERTINENTES Y FORTALECIMIENTO DE LAS RELACIONES UN رابعاً - التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة وتعزيز العلاقات معها
    c) Representación del Secretario General y el Asesor Jurídico en reuniones y conferencias convocadas por las Naciones Unidas o patrocinadas por los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales u otras instituciones internacionales. UN (ج) تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الدولية الأخرى.
    Conforme al párrafo 2 del artículo 1 del estatuto, la Dependencia desempeña sus funciones respecto de la Asamblea General y, análogamente, de los órganos legislativos competentes de los organismos especializados y demás organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas que aceptan el estatuto. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 1 من النظام الأساسي، تكون الوحدة مسؤولة أمام الجمعية العامة، وبالمثل أمام الأجهزة التشريعية المختصة في الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، التي تقبل بهذا النظام الأساسي.
    Seguimos sosteniendo que el mundo se beneficiaría de la participación de Taiwán como miembro de la Naciones Unidas y de otras instituciones internacionales. UN ونحن نواصل التأكيد على أن العالم سيجني الفائدة إذا أصبحت تايوان عضوة في الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى.
    G. Asistencia recibida de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN المساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية اﻷخرى
    A este respecto deseo expresar la gratitud de mi Gobierno a los países donantes, a las Naciones Unidas y a otras instituciones internacionales por el respaldo y la asistencia brindados a mi país. UN وفي هذا الصدد، أود الإعراب عن امتنان حكومتي للبلدان المانحة والأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى للدعم والمساعدة اللذين تقدمهما لبلدي.
    6. Acoge con beneplácito la celebración en París, los días 21 y 22 de mayo de 2003, de la Conferencia Internacional sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, y alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a las demás instituciones internacionales pertinentes a que prosigan el seguimiento de las recomendaciones de la Conferencia (Pacto de París); UN 6 - يرحب بعقد المؤتمر الدولي بشأن طرق المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا في باريس يومي 21 و 22 أيار/مايو 2003، ويشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة على المضي في تدابير متابعة تنفيذ توصيات المؤتمر (ميثاق باريس)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد