ويكيبيديا

    "والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las instituciones financieras multilaterales
        
    • y a las instituciones financieras multilaterales
        
    • e instituciones financieras multilaterales
        
    • y a las instituciones financieras internacionales
        
    • y de las instituciones financieras multilaterales
        
    • and multilateral financial institutions
        
    • y mediante las instituciones financieras multilaterales
        
    • y en instituciones multilaterales a
        
    • y las instituciones multilaterales
        
    • multilaterales e instituciones financieras
        
    • y las instituciones de financiación multilaterales
        
    • y los organismos financieros multilaterales
        
    • y de instituciones financieras multilaterales
        
    • e instituciones multilaterales de financiación
        
    • y las instituciones financieras multinacionales
        
    El Consenso de Monterrey es, de hecho, un importante paso adelante hacia una relación de colaboración entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales. UN إن توافق آراء مونتيري في الواقع خطوة مهمة نحو إقامة شراكة عمل بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    En particular, deseamos reiterar el comentario del Grupo de los 77 y China de que el Consenso de Monterrey es un importante paso adelante para promover una colaboración efectiva entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales. UN ونود بصفة خاصة إعادة التأكيد على الملاحظة التي أبدتها مجموعة الـ 77 والصين بأن توافق آراء مونتيري خطوة هامة إلى الأمام في تعزيز التعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Esos esfuerzos deben complementarse con una alianza dinámica entre los países desarrollados y los países en desarrollo y las instituciones financieras multilaterales. UN ويجب استكمال هذه الجهود بشراكة دينامية تشمل البلدان المتقدمة والبلدان النامية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Exhortamos por ello a los países desarrollados, a los organismos de cooperación y a las instituciones financieras multilaterales a reforzar la ayuda dirigida a programas y proyectos de desarrollo que cumplan con esas políticas. UN ولهذا، نحض البلدان المتقدمة النمو، ووكالات التعاون والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على تعزيز المساعدة الموجهة للبرامج والمشاريع الإنمائية التي تتوافق مع هذه السياسات.
    En este sentido, nos complace constatar el interés demostrado recientemente por los países desarrollados e instituciones financieras multilaterales, al buscar alternativas que alivien sustancialmente la situación de los países pobres altamente endeudados. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ الاهتمام الذي أبدته مؤخرا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف بالبحث عن بدائل من شأنها أن تخفف كثيرا من حالة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales, por otro lado, están llamadas a construir un nuevo marco para prevenir y superar los riesgos y las crisis económicas. UN ويتعين على الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف استحداث إطار للحيلولة دون حدوث المخاطر والأزمات الاقتصادية وإيجاد الاستجابة لها.
    La gestión de la ayuda y la coordinación entre los donantes y las instituciones financieras multilaterales sin la participación activa de los países beneficiados, han socavado la eficacia de la ayuda en África. UN فإدارة المعونة والتنسيق بين المانحين والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف دون مشاركة نشطة من جانب البلدان المستفيدة قد قوض كذلك فعالية المساعدات المقدمة لأفريقيا.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales deben contribuir a erradicar el extendido problema que suponen los abusos por razón de casta. UN ويجب على وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تساهم في القضاء على المشكلة السريعة التفشي المتمثلة في الظلم القائم على الطبقة الاجتماعية.
    Además, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento participa habitualmente en las reuniones anuales de representantes de los servicios de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales. UN وعلاوة على ذلك، يُشارك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بانتظام في الاجتماعات السنوية لممثلي مكاتب مراجعة الحسابات الداخلية لمنظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Por ese motivo, el representante de la República Democrática Popular Lao exhorta a todas las partes interesadas, incluidos los gobiernos, las organizaciones internacionales y las instituciones financieras multilaterales, a aplicar todas las decisiones resultantes de esas conferencias y cumbres. UN وطالب جميع أصحاب المصلحة بما فيهم الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف بتنفيذ جميع نتائج تلك المؤتمرات والقمم.
    Además, la Oficina participa habitualmente en las reuniones anuales de los representantes de las oficinas de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales, la más reciente de las cuales se celebró en junio de 2003. UN وعلاوة على ذلك، يشارك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بانتظام في الاجتماعات السنوية لممثلي مكاتب مراجعة الحسابات الداخلية التابعة لمؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Muchas de las recomendaciones de estas iniciativas ya han recibido el apoyo de la comunidad de donantes, entre ellos el Grupo de los Ocho y las instituciones financieras multilaterales. UN وقد لقي كثير من التوصيات المستمدة من هذه المبادرات بالفعل تأييد الجهات المانحة، بما فيها مجموعة البلدان الثمانية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Filipinas espera que los donantes bilaterales, los acreedores y las instituciones financieras multilaterales estudien seriamente su plan de alivio de la deuda de los países de ingresos medios. UN وأوضح أن الفلبين تتطلع إلى أن يولى المانحون الثنائيون والدائنون والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف اهتماما جادا لخطتها لتخفيف ديون البلدان المتوسطة الدخل.
    La Oficina participa también en las reuniones anuales de los representantes de las oficinas de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales. UN ويشارك مكتب مراجعة الحسابات أيضا في الاجتماعات السنوية لممثلي مكاتب مراجعة الحسابات الداخلية التابعة لمؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Se revisó el modelo de riesgos del UNFPA en la reunión anual de los representantes de los servicios de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales. UN وقد استعرض نموذج المخاطر الخاص بالصندوق من جانب الأقران في الاجتماع السنوي لممثلي دوائر المراجعة الداخلية لحسابات منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Además, la OSSI continuó participando en las reuniones de representantes de los servicios de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales. UN وعلاوة على ذلك، واصل المكتب المشاركة في اجتماعات ممثلي دوائر مراجعة الحسابات الداخلية التابعة لمنظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    En este sentido se recomendó que se alentara a los países acreedores, a los bancos privados y a las instituciones financieras multilaterales a que consideraran la posibilidad de mantener la iniciativa y los esfuerzos de resolver el problema de la deuda comercial de los países africanos muy endeudados. UN وفي هذا الصدد، أوصى بتشجيع البلدان الدائنة، والمصارف الخاصة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على النظر في مواصلة المبادرة والجهود الرامية إلى معالجة مشكلة الديون التجارية للبلدان الأفريقية المثقلة بالديون.
    Además, en el párrafo 5, el Consejo exhortó a los organismos de desarrollo y humanitarios de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras multilaterales a que comenzaran inmediatamente a planificar una transición fluida en Timor-Leste de una operación de mantenimiento de la paz a un marco de asistencia para el desarrollo sostenible. UN وبالإضافة إلى ذلك حث المجلس، في الفقرة 5، وكالات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على الشروع فورا في التخطيط للانتقال على نحو سلس من عملية لحفظ السلام إلى إطار للمساعدة على تحقيق التنمية المستدامة.
    La División planteó la cuestión de otras normas aplicables en la 33ª reunión de representantes de los servicios de auditoría de las organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras multilaterales para un examen ulterior. UN وكانت الشعبة قد أثارت مسألة مواصلة استعراض معايير أخرى قابلة للتطبيق في الجلسة الثالثة والثلاثين لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Además, la OSSI participa periódicamente en las reuniones anuales de los jefes de los órganos de auditoría interna de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras multilaterales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب بانتظام في الاجتماعات السنوية التي يعقدها رؤساء هيئات المراجعة الداخلية للحسابات بالأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    FCCC/SBI/2005/INF.7 Experience of international funds and multilateral financial institutions relevant to the investment needs of developing countries in meeting their commitments under the Convention. UN خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف فيما يتعلق باحتياجات البلدان النامية من الاستثمار بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    f) Alentar, de consuno con la Conferencia de las Partes, la prestación de apoyo, mediante diversos mecanismos dentro del sistema de las Naciones Unidas y mediante las instituciones financieras multilaterales, en los planos nacional, subregional y regional, a actividades que permitan a los países Partes en desarrollo cumplir sus obligaciones con arreglo a la Convención. UN )و( القيام، اقترانا بمؤتمر اﻷطراف، بتشجيع مختلف اﻵليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على توفير الدعم على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي لﻷنشطة التي تُمكﱢن البلدان الناميـة اﻷطــراف من الوفـاء بالــتزاماتها المنصوص عليـها في الاتفاقية.
    Además, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento participa habitualmente en las reuniones anuales de representantes de servicios de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones multilaterales. UN علاوة على ذلك، يُشارك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بانتظام في الاجتماعات السنوية لممثلي خدمات مراجعة الحسابات الداخلية التابعة لمنظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    c) Cooperará con asociados nacionales y donantes, con organizaciones multilaterales e instituciones financieras y creará lazos de asociación para facilitar la armonización y la alineación con las prioridades nacionales relativas a la CLD; UN (ج) التعاون مع الشركاء المانحين الوطنيين والمنظمات والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والدخول في شراكات لتسهيل الاتساق والتكيف مع الأولويات الوطنية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر؛
    La estructura de la administración civil fue destruida y, para agravar la situación, a partir de 1989, los países desarrollados y las instituciones de financiación multilaterales suspendieron la asistencia oficial para el desarrollo, los créditos y las donaciones. UN وتفاقمت مشاكل البلد بسبب قيام البلدان الغربية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف منذ عام 1989 بتعليق المساعدة الإنمائية الرسمية والقروض والمنح التي كانت تقدمها.
    34. En consecuencia, cabe esperar que las Naciones Unidas y los organismos financieros multilaterales adopten medidas apropiadas para aliviar la carga que pesa sobre Bulgaria. UN ٣٤ - ولذلك فإنه يُرجى أن تتخذ اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تدابير مناسبة للتخفيف من العبء الذي تعاني منه بلغاريا.
    Junto con los representantes de otras organizaciones de las Naciones Unidas y de instituciones financieras multilaterales, el Grupo de Trabajo deliberó sobre las ventajas y desventajas de elaborar un manual de auditoría de uso común. UN ٠٣١ - وناقش الفريق العامل مع ممثلي مؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف مزايا وعيوب وضع دليل مشترك لمراجعة الحسابات.
    Alentar el apoyo prestado a todos los niveles por los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas e instituciones multilaterales de financiación UN تشجيع الدعم على كافة المستويات من المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
    Las resoluciones de las Naciones Unidas han insistido en la necesidad de que haya nuevas corrientes de recursos hacia los países deudores y de que los países acreedores y las instituciones financieras multinacionales continúen prestando asistencia financiera en condiciones concesionarias. UN وقد شددت قرارات اﻷمم المتحدة على ضرورة أن تتجه تدفقات اﻷموال الجديدة إلى البلدان المدينة وأن تواصل البلدان الدائنة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تقديم المساعدة المالية الميسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد