ويكيبيديا

    "والمؤسسات المالية المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las instituciones financieras nacionales
        
    • e instituciones financieras nacionales
        
    • instituciones financieras locales
        
    b) Los Estados miembros y las instituciones financieras nacionales presten apoyo a nivel del país para establecer mecanismos financieros para movilizar capital nacional con miras a mejorar los barrios marginales urbanos; UN (ب) أن يوجد تأييد فيما بين الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية على الصعيد القطري لاستحداث آليات مالية لتعبئة رؤوس الأموال المحلية من أجل تحسين الأحياء الفقيرة؛
    La clave es desarrollar y aplicar nuevos productos financieros capaces de atraer inversiones de capital nacional y trabajar estrechamente con el Banco Mundial, los bancos de desarrollo regionales, el Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre y las instituciones financieras nacionales. UN والأساس هو وضع وتنفيذ منتجات مالية جديدة تكون قادرة على اجتذاب استمارات رأس المال المحلي والعمل على نحو وثيق مع البنك الدولي، بنوك التنمية الإقليمية، الفريق التشاوري لمساعدة الفقراء والمؤسسات المالية المحلية.
    Esta última trabaja con los Estados Miembros y las instituciones financieras nacionales e internacionales para movilizar recursos destinados a iniciativas relacionadas con viviendas asequibles, el suministro de agua y el saneamiento y la infraestructura conexa. UN وتكرس المؤسسة أنشطتها للعمل إلى جانب الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية والدولية، من أجل تعبئة الموارد اللازمة لاتخاذ مبادرات من أجل توفير المساكن الميسورة التكلفة والمياه والمرافق الصحية وما يتصل بها من بنية أساسية.
    La Ley de gestión de divisas prohíbe terminantemente que terroristas extranjeros o entidades de su propiedad posean cuentas y bienes en bancos e instituciones financieras nacionales. UN فقانون إدارة العملات الأجنبية يحظر حظرا تاما على الإرهابيين الأجانب أو الكيانات التابعة لهم من أن تكون لهم حسابات أو أملاك خاصة بهم في المصارف والمؤسسات المالية المحلية.
    Esta última trabaja con los Estados Miembros y las instituciones financieras nacionales e internacionales para movilizar recursos destinados a iniciativas relacionadas con viviendas asequibles, el suministro de agua y el saneamiento y la infraestructura conexa. UN وتكرس المؤسسة أنشطتها للعمل إلى جانب الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية والدولية، من أجل تعبئة الموارد اللازمة لاتخاذ مبادرات من أجل توفير المساكن الميسورة التكلفة والمياه والمرافق الصحية وما يتصل بها من بنية أساسية.
    La Fundación trabaja con los Estados Miembros y las instituciones financieras nacionales e internacionales para movilizar recursos destinados a iniciativas relacionadas con viviendas asequibles, suministro de agua y saneamiento e infraestructuras conexas. UN وتكرس المؤسسة أنشطتها للعمل إلى جانب الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية والدولية، من أجل تعبئة الموارد اللازمة لاتخاذ مبادرات من أجل توفير المساكن الميسورة التكلفة والمياه ومرافق الصرف الصحي وما يتصل بها من بنية أساسية.
    Un enfoque que utiliza un mecanismo de financiación local en Ghana, Indonesia, la República Unida de Tanzanía y Sri Lanka ofrece mejoras de crédito y apoyo técnico a las comunidades y las instituciones financieras nacionales para estimular la inversión privada en vivienda y servicios básicos para las poblaciones insuficientemente atendidas. UN وثمة نهج قائم على المرافق المالية المحلية يجري اتباعه في إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسري لانكا وغانا وهو يتيح تعزيزات ائتمانية ودعم تقني لفائدة المجتمعات والمؤسسات المالية المحلية من أجل حفز الاستثمارات الخاصة في السكن والخدمات الأساسية للفئات السكانية التي لا تحظى بما يكفي من الخدمات.
    La Fundación trabaja con los Estados Miembros y las instituciones financieras nacionales e internacionales para movilizar recursos destinados a iniciativas de vivienda asequible, suministro de agua y saneamiento e infraestructuras conexas. UN وهذه المؤسسة مكرسة للعمل مع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية والدولية من أجل تعبئة الموارد اللازمة للمبادرات المتصلة بتوفير الإسكان الميسور التكلفة، وخدمات المياه والصرف الصحي ومبادرات الهياكل الأساسية ذات الصلة.
    Se han establecido servicios de financiación local en Ghana, Indonesia, la República Unida de Tanzanía y Sri Lanka que ofrecen mejoras de crédito y apoyo técnico a las comunidades y las instituciones financieras nacionales con el fin de estimular la inversión privada en el sector de la vivienda y los servicios básicos para las poblaciones desatendidas. UN وتقدم مرافق التمويل المحلي المنشأة في إندونيسيا وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وسري لانكا وغانا تعزيزات ائتمانية ودعماً تقنياً للمجتمعات والمؤسسات المالية المحلية من أجل حفز الاستثمارات الخاصة في مجالات الإسكان والخدمات الأساسية للفئات السكانية التي لا تحظى بما يكفي من الخدمات.
    A nivel de países, los Estados miembros y las instituciones financieras nacionales presten apoyo a la creación de mecanismos financieros para la movilización del capital nacional destinado a mejorar los barrios marginales; UN (أ) وجود دعم من الدول الأعضاء والمؤسسات المالية المحلية على المستوى القطري لوضع آليات مالية من أجل تعبئة رؤوس الأموال المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة؛
    El programa experimental someterá a prueba los métodos elaborados en estrecha colaboración con el Banco Mundial, la Alianza de Ciudades, el Grupo de Desarrollo de Infraestructuras del Sector Privado e instituciones financieras nacionales. UN وسيختبر البرنامج التجريبي المنهجيات التي وضعت بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي، وتحالف المدن وفريق الهياكل الأساسية الخاص والمؤسسات المالية المحلية.
    El acuerdo comprende un mecanismo de mejoramiento del crédito para fines especiales, en forma de garantías, a fin de fomentar la movilización de recursos de los bancos e instituciones financieras nacionales para financiar vivienda destinada a los grupos de bajos ingresos. UN وتتضمن الشراكة أداة لتيسير الحصول على القروض لأغراض خاصة، في شكل ضمانات، للتشجيع على تعبئة الموارد من أجل تمويل مساكن لمنخفضي الدخل، عن طرق المصارف والمؤسسات المالية المحلية.
    En Kenya, una asociación entre el ONU-Hábitat, el Gobierno nacional y autoridades municipales ha establecido mecanismos de trabajo para someter a prueba las metodologías utilizadas para mejorar los barrios marginales, elaborados en estrecha colaboración con el Banco Mundial, la Alianza de Ciudades, el Grupo de Desarrollo de Infraestructuras del Sector Privado e instituciones financieras nacionales. UN وفي كينيا، أدت الشراكة بين موئل الأمم المتحدة وحكومة كينيا وبلدياتها إلى إقامة ترتيبات للعمل من أجل اختبار منهجيات للنهوض بالأحياء الفقيرة تم وضعها بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي، وتحالف المدن، وفريق القطاع الخاص لتنمية الهياكل الأساسية، والمؤسسات المالية المحلية.
    El taller congregó a unos 80 representantes del Gobierno de Malí, instituciones financieras locales, productores y exportadores de goma arábiga de todo el país, expertos en sistemas de recibos de almacén y asociados para el desarrollo. UN وجمعت بين نحو 80 مشاركا يمثلون حكومة مالي والمؤسسات المالية المحلية ومنتجي ومصدري الصمغ العربي من جميع أنحاء البلد، وخبراء في نظام إيصالات المستودعات وشركاء مالي في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد