ويكيبيديا

    "والمؤشرات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e indicadores económicos
        
    • los indicadores económicos
        
    • índices económicos
        
    • indicadores económicos y
        
    Casi todos los parámetros e indicadores económicos de estos países son, en la actualidad, negativos, a pesar de las valientes medidas de recuperación y reestructuración económica. UN فتقريبا كل البارامترات والمؤشرات الاقتصادية في هذه البلدان أصبحت اليوم سلبية على الرغم من التدابير الجريئة التي اتخذت لﻹنعاش وإعادة الهيكلة الاقتصادية.
    Las políticas internas y externas de todos los países están basadas en valores e indicadores económicos, que a su vez están estrechamente vinculados con las cuestiones de la migración y el desarrollo. UN وتستند السياسات العامة للشؤون المحلية والأجنبية لكل البلدان إلى القيم والمؤشرات الاقتصادية التي ترتبط بدورها ارتباطا وثيقا بقضايا الهجرة والتنمية.
    La CEPAL también ha actualizado y perfeccionado una base de datos de variables e indicadores económicos, sociales y ambientales con objeto de mejorar la evaluación del progreso hacia el desarrollo sostenible. UN كما أن اللجنة عدلت وحدثت قاعدة بيانات خاصة بالمتغيرات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من أجل تحسين تقييم التقدم المحرز على طريق تحقيق التنمية المستدامة.
    La CESPAO contribuyó al desarrollo de la capacidad en ámbitos como la contabilidad nacional y los indicadores económicos a corto plazo. UN وقدمت الإسكوا الدعم لتنمية القدرات في مجالات مثل الحسابات القومية والمؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل.
    7. los indicadores económicos primarios de Estonia son los siguientes: UN ٧- والمؤشرات الاقتصادية اﻷولية لاستونيا هي ما يلي:
    Los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y la comunidad internacional suelen centrarse en exclusiva en las políticas e indicadores económicos en sus esfuerzos en pro de alcanzar los objetivos de la Cumbre de 1995. UN وتركز الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بشكل عام، في جهودهم الرامية إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة لعام 1995، على السياسات والمؤشرات الاقتصادية فقط.
    b) Aumento de la cobertura y del análisis de los datos e indicadores económicos nacionales y regionales UN (ب) زيادة تغطية وتحليل البيانات والمؤشرات الاقتصادية الوطنية والإقليمية
    :: Organizar talleres para facilitar el intercambio de experiencias, ampliar conocimientos y mejorar las aptitudes para la recopilación, el análisis y la difusión de estadísticas e indicadores económicos y sociales, en particular sobre la divulgación y comunicación de estadísticas, estadísticas estructurales y de corto plazo de las empresas, y medición de la pobreza UN :: تنظيم حلقات عمل لتيسير تبادل الخبرات، وزيادة المعارف، وتحسين المهارات في مجال جمع وتحليل ونشر الإحصاءات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما في مجال النشر الإحصائي والاتصال، وإحصاءات العمل القصيرة الأجل والهيكلية وقياس الفقر
    Además, en el marco del subprograma se pretende difundir datos e indicadores económicos, sociales y ambientales comparables y apoyar a otras divisiones de la CEPAL en lo relacionado con la provisión y el análisis de estadísticas y datos. UN وإضافة إلى ذلك، يسعى البرنامج الفرعي إلى نشر البيانات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على أساس يتيح المقارنة، وإلى تقديم الدعم للشعب الأخرى التابعة للجنة فيما يتعلق بتوفير وتحليل الإحصاءات والبيانات.
    Además, en el marco del subprograma se pretende difundir datos e indicadores económicos, sociales y ambientales comparables y apoyar a otras divisiones de la CEPAL en lo relacionado con la provisión y el análisis de estadísticas y datos. UN وإضافة إلى ذلك، يسعى البرنامج الفرعي إلى نشر البيانات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على أساس يتيح المقارنة، وإلى تقديم الدعم للشعب الأخرى التابعة للجنة فيما يتعلق بتوفير وتحليل الإحصاءات والبيانات.
    Por último, la CEPAL celebró tres reuniones de grupos de expertos sobre tributación y crecimiento con atención a la igualdad; políticas macroeconómicas para el crecimiento y la igualdad; e indicadores económicos y fiscales a corto plazo en situaciones en que la información es incompleta o incierta. UN وأخيرا، عقدت اللجنة ثلاثة من اجتماعات أفرقة الخبراء بشأن فرض الضرائب وتحقيق النمو على أساس من المساواة؛ ووضع سياسات للاقتصاد الكلي تحقق النمو والمساواة؛ والمؤشرات الاقتصادية والمالية القصيرة الأجل في سياق نقص المعلومات أو عدم ثبوتها.
    b) Mayor disponibilidad, accesibilidad y análisis de datos e indicadores económicos y financieros, incluidos los relativos a la integración regional UN (ب) زيادة توافر البيانات والمؤشرات الاقتصادية والمالية وإمكانية الوصول إليها وتحسن تحليلها، بما في ذلك ما يتصل بالتكامل الإقليمي
    17.69 Por último, la labor y los logros del subprograma se divulgarán ampliamente entre sus beneficiarios mediante la actualización y el desarrollo continuos del sitio web de la Comisión y por medio de CEPALSTAT, el depósito consolidado en línea de la CEPAL de datos e indicadores económicos, sociales y sobre el medio ambiente de la región. UN 17-69 وأخيرا، ستعمم أنشطة البرنامج الفرعي وإنجازاته على نطاق واسع على المستفيدين من خلال الاستكمال والتطوير المنتظمين لموقع اللجنة على الإنترنت، ومن خلال مجموعة بيانات اللجنة عن المعلومات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في المنطقة.
    17.69 Por último, la labor y los logros del subprograma se divulgarán ampliamente entre sus beneficiarios mediante la actualización y el desarrollo continuos del sitio web de la Comisión y por medio de CEPALSTAT, el depósito consolidado en línea de la CEPAL de datos e indicadores económicos, sociales y sobre el medio ambiente de la región. UN 17-69 وأخيرا، ستعمم أنشطة البرنامج الفرعي وإنجازاته على نطاق واسع على المستفيدين من خلال الاستكمال والتطوير المنتظمين لموقع اللجنة على الإنترنت، ومن خلال مجموعة بيانات اللجنة عن المعلومات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في المنطقة.
    Presionados por la opinión pública, hoy los Gobiernos se preocupan por el bienestar social, la calidad de vida, los indicadores económicos y sociales y el desempleo. UN وتحت تأثير ضغط الرأي العام، فإن الحكومات اليوم تهتم بالرفاه الاجتماعي، ونوعية الحياة والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبطالة.
    ii) mejorar las estimaciones de los cambios, estratificando para ello parámetros que disminuyan la varianza de los cambios de la superficie forestal, como la demografía, los indicadores económicos y las infraestructuras; UN `٢` تحسين التقديرات المتعلقة بالتغير عن طريق مطابقة البارامترات التي من شأنها أن تقلل من التباين في تغيرات مساحة اﻷحراج ، مثل العوامل الديموغرافية والمؤشرات الاقتصادية والبنى التحتية ؛
    En los últimos años, muchos países africanos, incluido el mío, han registrado importantes mejoras en los aspectos fundamentales de la gobernanza y los indicadores económicos y sociales. UN هناك العديد من البلدان في أفريقيا، بمن فيها بلدي، التي سجلت في السنوات القليلة الماضية تحسينات هامة في مجالات جوهرية، في الحكم والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية.
    Transformar el modelo actual de desarrollo y reformar el modelo y los indicadores económicos para reflejar el valor de las personas y de los cuidados no remunerados a cargo de las mujeres también es crucial, puesto que cuestiona el actual modelo de desarrollo patriarcal, insostenible y extraccionista. UN ويعد تحويل نموذج التنمية الحالي وإعادة صياغة النموذج الاقتصادي والمؤشرات الاقتصادية لتعكس قيمة السكان وأعمال الرعاية غير المأجورة التي تقوم بها المرأة من الأمور الحاسمة بنفس القدر حيث أنها تتصدى لتحديات الوصاية الأبوية الاقتصادية الحالية، ونموذج التنمية غير المستدام والاستغلالي.
    En ese sentido, el Comité reiteró su solicitud de información sobre la composición étnica de la población y sobre los indicadores económicos, sociales y culturales relativos a la situación de los diversos grupos étnicos; sobre las medidas legislativas y de otra índole adoptadas en virtud el artículo 2 de la Convención a fin de prohibir la discriminación racial y, en particular, sobre los acontecimientos en Bougainville. UN وفي هذا الصدد، كررت اللجنة تأكيد طلبها لمعلومات بشأن التكوين الاثني للسكان والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلقة بحالة مختلف الفئات الاثنية؛ وبشأن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة بموجب المادة ٢ من الاتفاقية لحظر التمييز العنصري؛ ولا سيما بشأن التطورات في بوغانفيل.
    Los datos relativos a cuestiones como las sinopsis de proyectos, las actividades financiadas por los donantes, los indicadores económicos y sociales, las actividades de los grupos de trabajo sectoriales y de las organizaciones no gubernamentales seguirán siendo elaborados y mantenidos en un sistema de base de datos a fin de que los interesados puedan aprovecharlos mejor. UN وسيتواصل جمع البيانات والاحتفاظ بها في نظام قاعدة بيانات لتحسين استفادة اﻷطراف المهتمة منها، وذلك بخصوص مسائل مثل اﻹشراف على المشاريع على أساس كل مشروع على حدة، واﻷنشطة الممولة من المانحين، والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية، واﻷنشطة المتعلقة باﻷفرقة العاملة القطاعية، وأنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Una oficina nacional de estadística realiza una serie de procesos estadísticos, entre ellos encuestas por muestreo, censos, reunión de datos administrativos, producción de índices de precios y otros índices económicos, y compilaciones estadísticas como las cuentas nacionales y la balanza de pagos. UN 9 - ويشارك كل مكتب إحصائي وطني في طائفة من العمليات الإحصائية، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية للعينات، والتعدادات، وعمليات جمع البيانات الإدارية، وإعداد الأسعار والمؤشرات الاقتصادية الأخرى، ومجموعات المعلومات الإحصائية مثل الحسابات القومية وميزان المدفوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد