ويكيبيديا

    "والمادة السادسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el artículo VI
        
    • y VI
        
    • y al artículo VI
        
    • y del artículo VI
        
    • y artículo VI
        
    • y su artículo VI
        
    el artículo VI del Tratado ofrece la posibilidad de corregir ese destructivo desequilibrio, pero nunca se lo ha aplicado debidamente. UN والمادة السادسة من المعاهدة وفرت إمكانية تصحيح ذلك الاختلال المدمِّر، ولكنها لم تُنفذ أبدا على النحو الواجب.
    el artículo VI del Tratado ofrece la posibilidad de corregir ese destructivo desequilibrio, pero nunca se lo ha aplicado debidamente. UN والمادة السادسة من المعاهدة وفرت إمكانية تصحيح ذلك الاختلال المدمِّر، ولكنها لم تُنفذ أبدا على النحو الواجب.
    Artículos V y VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN المادة الخامسة، والمادة السادسة والفقرات 8 إلى 12 من ديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Sin la inclusión de los artículos IV y VI, el Tratado no habría sido aprobado ni habría recibido la amplia adhesión que logró después. UN ولولا إدراج المادة الرابعة والمادة السادسة لما اعتمدت المعاهدة ولما نالت الانضمام الواسع الانتشار الذي حصلت عليه فيما بعد.
    Antes de la reunión se publicó otra carta dirigida al Secretario General, en que nuevamente se hacía referencia al artículo 33 de la Constitución y al artículo VI de la Convención sobre el Genocidio. UN ونشرت قبل الاجتماع رسالة أخرى موجهة إلى اﻷمين العام تشير أيضا إلى المادة ٣٣ من الدستور والمادة السادسة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية.
    5. Las oficinas encargadas de desempeñar las atribuciones y responsabilidad de la autoridad palestina en virtud del presente Anexo II y del artículo VI de la Declaración de Principios estarán situadas en la Faja de Gaza y en la zona de Jericó hasta que asuma sus funciones el Consejo. UN ٥ - يكون مقر المكاتب المسؤولة عن الاضطلاع بصلاحيات ومسؤوليات السلطة الفلسطينية بموجب هذا المرفق الثاني والمادة السادسة من إعلان المبادئ في قطاع غزة ومنطقة أريحا، الى أن يتم تنصيب المجلس.
    El TNP y su artículo VI también son pertinentes en la Conferencia de Desarme. UN وبالمثل فإن لمعاهدة عدم الانتشار والمادة السادسة أهمية هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Desearían ver progresos acelerados en materia de desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado. UN وتود أن ترى تقدما معجلا في ميدان نزع السلاح النووي، تمشيا والمادة السادسة من المعاهدة.
    el artículo VI del Tratado subraya la obligación de los Estados poseedores de armas nucleares de UN والمادة السادسة من المعاهدة تــؤكد الــتزام الدول النووية
    el artículo VI es muy explícito en este sentido, sin dejar espacio a la interpretación del Tratado ni al establecimiento de condiciones. UN والمادة السادسة واضحة تماما في هذا الصدد، بما لا يدع مجالا لتفسير المعاهدة أو لوضع شروط.
    el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (en adelante, TNP) ofrece una base fundamental para el desarme nuclear. UN والمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي دعامة أساسية للسعي نحو نزع السلاح النووي.
    El refuerzo de los arsenales nucleares es contrario a las obligaciones enunciadas en el plan de acción y el artículo VI. UN إن تكديس المزيد من الترسانات النووية يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في خطة العمل والمادة السادسة.
    Convencida de que la decisión de prorrogar el Tratado conducirá a un mayor avance hacia el desarme nuclear, de conformidad con el preámbulo y el artículo VI del Tratado, UN واقتناعا منها بأن قرار تمديد المعاهدة سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، وفقا لديباجة المعاهدة والمادة السادسة منها،
    Sin la inclusión de los artículos IV y VI, el Tratado no habría sido aprobado ni habría recibido la amplia adhesión que logró después. UN ولولا إدراج المادة الرابعة والمادة السادسة لما اعتمدت المعاهدة ولما نالت الانضمام الواسع الانتشار الذي حصلت عليه فيما بعد.
    No es mi propósito reiterar nuestra posición sobre el TNP y referirme a su desigualdad inherente, al incumplimiento de las obligaciones enunciadas en los artículos IV y VI del Tratado, a la falta de garantías sólidas de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ليس غرضي هنا هو تكرار وجهات نظرنا بشأن هذه المعاهدة - وما تضمنته من عدم المساواة، وعدم الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة الرابعة والمادة السادسة من الاتفاقية، وعدم وجود ضمانات أمنية معقولة لصالح الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية.
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.14 Artículos V y VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo: Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares: documento de trabajo presentado por Australia, Austria, el Canadá, Dinamarca, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia ( " el Grupo de los Diez de Viena " ) UN NTP/CONF.2010/PC.II/WP.14 المادة الخامسة والمادة السادسة والفقرات من 8 إلى 12 من الديباجة: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: ورقة عمل مقدمة من أستراليا وأيرلندا والدانمرك والسويد وكندا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا (مجموعة فيينا للدول العشر)
    Antes de la reunión se dio a conocer otra carta remitida al Secretario General en la que se hacía referencia al artículo 33 de la Constitución y al artículo VI de la Convención sobre el genocidio. UN ونشرت قبل الاجتماع رسالة أخرى موجهة إلى الأمين العام تشير أيضا إلى المادة 33 من الدستور والمادة السادسة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية.
    Además, los Estados Unidos y Rusia han adoptado muchas medidas bilaterales en pro de los objetivos del preámbulo y del artículo VI del TNP al ayudar a Rusia a desvincularse de la postura nuclear que mantuvo durante la guerra fría. UN واتخذت الولايات المتحدة وروسيا أيضا العديد من الخطوات الثنائية التي تدعم تحقيق أهداف الديباجة والمادة السادسة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك من خلال مساعدة روسيا على الابتعاد عن وضعها النووي الخاص بالحرب الباردة.
    En su decisión, el tribunal estimó la solicitud de incautación y embargo sobre la base de la legislación procesal rusa relativa a las medidas cautelares (incluida la incautación y el embargo) y del artículo VI de la Convención de Nueva York. UN وقد قبلت المحكمة، في حكمها، طلب الضبط والمصادرة على أساس قانون الإجراءات الروسي بشأن تدابير الحماية المؤقتة (بما فيها الضبط والمصادرة) والمادة السادسة من اتفاقية نيويورك.
    El TNP constituye un instrumento jurídico indispensable para el desarme nuclear, y su artículo VI sigue teniendo validez. UN إن معاهدة عدم الانتشار تشكل صكا قانونيا أساسيا لنـزع السلاح النووي، والمادة السادسة فيها لا تزال سارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد