ويكيبيديا

    "والمالية الكافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y financieros suficientes
        
    • y financieros adecuados
        
    • y financieros necesarios
        
    • y financieros para
        
    • y financiera adecuada
        
    • y financieros apropiados
        
    • y económicos suficientes
        
    • y financiera suficiente
        
    • y financieros a
        
    • y financieros correspondientes
        
    • financieros y
        
    No obstante, el Comité expresa su preocupación por la falta de recursos humanos y financieros suficientes, lo cual puede dificultar mucho la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN ولكن يساور اللجنة القلق لأن الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية الكافية قد يعوق بصورة جدية تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    También es necesario asignar recursos humanos y financieros suficientes a las entidades descentralizadas de la Organización. UN كما أفاد بأنّه ينبغي توفير الموارد البشرية والمالية الكافية للوحدات اللامركزية التابعة للمنظمة.
    Este departamento debería disponer de medios humanos y financieros suficientes. UN وينبغي تزويد هذه الدائرة بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    Para que se pueda realizar todo esto es necesario que se movilicen los recursos humanos y financieros adecuados para respaldar los arreglos interinos. UN وحتى يتسنى تحقيق ذلك، من الضروري تعبئة الموارد البشرية والمالية الكافية لدعم الترتيبات المؤقتة.
    El Comité también recomienda que se le faciliten los recursos humanos y financieros necesarios para que realice sus actividades. UN كما توصي بتزويد هيئة الرصد هذه بالموارد البشرية والمالية الكافية لأداء مهامها.
    Este departamento debería disponer de medios humanos y financieros suficientes. UN وينبغي تزويد هذه الدائرة بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    También recomienda que el Estado Parte vele por que el mecanismo de supervisión disponga de recursos humanos y financieros suficientes para cumplir su mandato. Asignación de recursos UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن لهيئة الرصد هذه توفر الموارد البشرية والمالية الكافية لأداء ولايتها.
    Ese órgano debería dotarse de recursos humanos y financieros suficientes y ser de fácil acceso para los niños. UN وينبغي تزويد هذه الهيئة بالموارد البشرية والمالية الكافية وتسهيل لجوء الأطفال إليها.
    Las normas constitucionales o legislativas conferían independencia y recursos humanos y financieros suficientes a todos esos órganos. UN وتتيح القواعد الدستورية والتشريعية لجميع هذه السلطات الاستقلالية اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية.
    A ese órgano se le debería encomendar un amplio mandato y proporcionar recursos humanos y financieros suficientes para que pudiera desempeñar eficazmente su función de coordinación. UN وينبغي إناطة هذه الهيئة بولاية قوية وتزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية كي تضطلع بدورها التنسيقي بشكل فعال.
    Sin embargo, sigue siendo difícil movilizar recursos políticos y financieros suficientes. UN ومع ذلك، ما زال حشد الموارد السياسية والمالية الكافية يمثل تحديا رئيسيا.
    En segundo lugar, el Programa de Acción sólo podrá aplicarse si se movilizan recursos humanos y financieros suficientes con ese fin. UN ثانيا، لا يمكن تنفيذ برنامج العمل إلا إذا تم حشد الموارد البشرية والمالية الكافية لذلك الغرض.
    Se recomendó que reforzaran sin demora sus mecanismos nacionales, en particular que se les dotase de las competencias necesarias y de recursos humanos y financieros suficientes. UN وأوصت اللجنة بتعزيز الآلية الوطنية، ولا سيما بمنحها السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية.
    Se recomienda también al Estado parte que dote al mecanismo de coordinación de un mandato específico y adecuado, y que le asigne recursos humanos y financieros suficientes para que sea plenamente operacional. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بمنح آلية التنسيق ولاية محددة ومناسبة بالإضافة إلى الموارد البشرية والمالية الكافية التي تمكنها من القيام بعملها على أكمل وجه.
    Estado parte debería velar especialmente por que las entidades que se ocupan de esa tarea dispongan de recursos humanos y financieros suficientes. UN وبصفة خاصة، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توفير الموارد البشرية والمالية الكافية للهيئات المسؤولة عن هذه المهمة.
    87. La Relatora Especial carece de medios humanos y financieros adecuados y sigue dependiendo de la información que recibe de fuentes diversas. UN ٧٨- وتظل المقررة الخاصة طالما لم تتوافر الموارد البشرية والمالية الكافية رهن المعلومات التي ترد إليها من مختلف المصادر.
    :: Recursos de apoyo: garantizar los recursos humanos y financieros adecuados. UN :: الدعم بالموارد: كفالة توفير الموارد البشرية والمالية الكافية.
    Se señaló que habría que reforzar la Oficina del Asesor Especial proporcionándole unos recursos humanos y financieros adecuados. UN وأشير إلى أن مكتب المستشار الخاص ينبغي تعزيزه بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية.
    En ese sentido, el Comité también recomienda que se dote a ese órgano de los recursos humanos y financieros necesarios para desempeñar su mandato de forma eficiente y rápida. UN كما توصي اللجنة في هذا الصدد بتزويد هذه الهيئة بالموارد البشرية والمالية الكافية لكي تنهض بولايتها بكفاءة وسرعة.
    Es claro que el Gobierno tiene las mejores intenciones sobre este particular, pero cabe preguntar si se han asignado suficientes recursos hu-manos, materiales y financieros para alcanzar los obje-tivos del plan de acción. UN ومما لا شك فيه أن نية الحكومة جيدة في هذا الصدد ولكنها تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد خصصت الموارد البشرية والمادية والمالية الكافية لتحقيق أهداف خطة العمل.
    Madagascar está convencido de que la aplicación eficaz de la Estrategia radica en la cooperación subregional, regional e internacional, así como en la asignación de una asistencia técnica y financiera adecuada. UN ولا تزال مدغشقر مقتنعة بأن التنفيذ الفعال لهذه الاستراتيجية يعتمد على التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى توفير المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    Las autoridades locales carecen de recursos técnicos y financieros apropiados para asumir con plenitud la responsabilidad de una planificación para el desarrollo sostenible, lo cual explica la constante intervención de los organismos nacionales. UN وتفتقر السلطات المحلية للموارد التقنية والمالية الكافية للاضطلاع بمسؤولية التخطيط للتنمية المستدامة على أتم وجه، مما يفسر استمرار الدور الذي تقوم به الوكالات الوطنية.
    Además, ese órgano debería disponer de recursos humanos y económicos suficientes para cumplir eficazmente su mandato. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير الموارد البشرية والمالية الكافية لهذه الهيئة لتنفذ ولايتها بفعالية.
    Otro representante sugirió que debía tenerse en cuenta el concepto de responsabilidad colectiva y que no debía considerarse que los países en desarrollo se encontraban en situación de incumplimiento si no disponían de asistencia técnica y financiera suficiente. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة النظر في مفهوم المسؤولية الجماعية وأن البلدان النامية لا تعتبر في حالة عدم الامتثال في غياب توافر المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    En ese sentido, alienta al Estado parte a que asigne suficientes recursos humanos y financieros a programas de recuperación. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لبرامج التعافي.
    13. El Comité recomienda al Estado parte que tome todas las medidas necesarias para garantizar que el Consejo Nacional cumpla su mandato de modo eficaz y vele por que se le asignen los recursos humanos y financieros correspondientes. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان اضطلاع المجلس الوطني بولايته على نحو فعال وتزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    Esta oficina debe contar con recursos financieros y humanos suficientes, pero no a expensas de otros programas prioritarios. UN وينبغي تزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية دون أن يكون ذلك على حساب البرامج اﻷخرى ذات اﻷولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد