ويكيبيديا

    "والمانحين الثنائيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los donantes bilaterales
        
    • y donantes bilaterales
        
    • y a los donantes bilaterales
        
    • y de los donantes bilaterales
        
    • y de donantes bilaterales
        
    • y con donantes bilaterales
        
    • y con los donantes bilaterales
        
    • los donantes bilaterales y
        
    • y diversos donantes bilaterales
        
    El pensamiento dominante en esta esfera ha evolucionado hacia una convergencia y complementariedad sustanciales entre el sistema de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales. UN وقد تطور التفكير في هذا المجال مفضيا الى حدوث تلاق وتكامل كبيرين بين منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    Además, fortalecería los vínculos con los organismos de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales para abordar el problema de la pobreza en los hogares. UN إضافة إلى ذلك، ستعمل اليونيسيف على تمتين الروابط مع الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين الذين يتناولون مشكلة فقر اﻷسرة المعيشية.
    Además, fortalecería los vínculos con los organismos de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales para abordar el problema de la pobreza en los hogares. UN إضافة إلى ذلك، ستعمل اليونيسيف على تمتين الروابط مع الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين الذين يتناولون مشكلة فقر اﻷسرة المعيشية.
    En este contexto, el PNUD trabaja en estrecha colaboración con bancos de desarrollo y donantes bilaterales. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي في هذا السياق بالتعاون الوثيق مع مصارف التنمية والمانحين الثنائيين.
    Estaba prevista la movilización de organizaciones no gubernamentales internacionales y donantes bilaterales para que participaran en ella. UN وأن من المتوقع حفز المنظمات غير الحكومية الدولية والمانحين الثنائيين على المشاركة في هذه العملية.
    Instamos a las demás instituciones multilaterales y a los donantes bilaterales a que sigan su ejemplo. UN ونحن نشجع المؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى والمانحين الثنائيين على أن يفعلوا نفس الشيء.
    Una delegación subrayó la importancia de incluir a los organismos especializados y los donantes bilaterales. UN وشدد أحد الوفود على أهمية إشراك الوكالات المتخصصة والمانحين الثنائيين.
    Quisiera reconocer las contribuciones de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales al desarrollo de mi país. UN وأود أن أعترف بمساهمات الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين في تحقيق التنمية في بلادي.
    La creación de capacidad de los investigadores y fiscales de Timor ha continuado gracias a los esfuerzos de la UNMISET y los donantes bilaterales. UN ولا تزال جهود بناء قدرات المحققين والمدعين التيموريين مستمرة بدعم من البعثة والمانحين الثنائيين.
    Los programas se elaboran en colaboración con los homólogos de policía local de la Misión, otras instancias internacionales y los donantes bilaterales. UN وتُحدد البرامج، في شراكة مع النظراء في الشرطة المحلية، وأصحاب المصلحة الآخرين، والمانحين الثنائيين.
    Los gastos del programa los sufragan los países en desarrollo que participan en las actividades y los donantes bilaterales y multilaterales, con apoyo de la FAO. UN ويتم تقاسم تكاليف البرامج بين البلدان النامية المشاركة والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، بدعم من الفاو.
    La UNESCO, el UNICEF, el Banco Mundial y los donantes bilaterales ayudaron al Gobierno a formular una estrategia nacional de educación. UN 63 - وقدم كل من اليونسكو واليونيسيف والبنك الدولي والمانحين الثنائيين الدعم للحكومة بغرض وضع استراتيجية وطنية للتعليم.
    Esto abarca todo el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones regionales y los donantes bilaterales. UN ويشمل هذا أسرة الأمم المتحدة برمتها والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية والمانحين الثنائيين.
    Por otra parte, mantiene relaciones estrechas con el Banco Mundial, el PNUD, los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales. UN وهو يحظى بروابط وثيقة مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    Los administradores de programas nacionales de SIDA se reunieron con representantes locales de organizaciones multilaterales y donantes bilaterales para examinar los aspectos prácticos de la aplicación de programas en el área del Caribe. UN وقد التقى مديرو البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز مع الممثلين المحليين للمنظمات المتعددة اﻷطراف والمانحين الثنائيين لاستعراض الجوانب التشغيلية لتنفيذ البرامج في منطقة البحر الكاريبي.
    El FNUAP también ha celebrado consultas con el Banco Mundial y donantes bilaterales a fin de movilizar fondos adicionales para las actividades de población en los países menos adelantados. UN كما أجرى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورات مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين بغرض تعبئة أموال إضافية لﻷنشطة السكانية في أقل البلدان نموا.
    En los cursos prácticos han participado representantes de los gobiernos nacionales, organizaciones no gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas, instituciones regionales y donantes bilaterales. UN وقد حضر حلقات العمل مشاركون من حكومات، ومن منظمات غير حكومية، ومؤسسات اﻷمم المتحدة، ومؤسسات إقليمية والمانحين الثنائيين.
    Muchos de los primeros comunican que han emprendido proyectos de colaboración con organismos internacionales y donantes bilaterales con miras a luchar contra las citadas enfermedades, reducir su incidencia o erradicarlas. UN ويشير كثير من البلدان النامية إلى أن لديه مشاريع تعاونية مع الوكالات الدولية والمانحين الثنائيين بشأن الحد من اﻷمراض المذكورة أعلاه واستئصالها ومكافحتها.
    Las Naciones Unidas, en colaboración con otras organizaciones interesadas y donantes bilaterales, seguirán aplicando programas para prestar asistencia al millón de personas desplazadas internamente y los 800.000 refugiados que quedan por reasentar. UN وستواصل اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات المعنية اﻷخرى والمانحين الثنائيين البرامج الجارية للمساعدة على إعادة توطين المليون الباقي من المشردين داخليا و ٠٠٠ ٨٠٠ لاجئ.
    Para superar este obstáculo se ha elaborado un sistema crediticio destinado a las pequeñas y medianas empresas rurales que se ha presentado a las instituciones financieras internacionales y a los donantes bilaterales con miras a su financiación y ejecución. UN ومن أجل التغلب على هذا، تم تصميم نظام ائتمان للمشاريع الريفية الصغيرة والمتوسطة ويجري عرضه على المؤسسات المالية الدولية والمانحين الثنائيين لتمويله وتنفيذه.
    El Gobierno no tiene mucho incentivo para proseguir con las reformas macroeconómicas, al faltar el apoyo financiero del grupo del Banco Mundial, del Fondo Monetario Internacional (FMI) y de los donantes bilaterales. UN وليس هناك ثمة حافز كبير يدفع الحكومة إلى مواصلة إصلاحاتها للاقتصاد الكلي في ظل عدم وجود دعم مالي من مجموعة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمانحين الثنائيين.
    Además, la UNMIS coordina sus actividades con las de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y de donantes bilaterales. UN وإضافة إلى ذلك، تتولى البعثة تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمانحين الثنائيين.
    El Programa ha incrementado su colaboración con el Banco Mundial y con donantes bilaterales en estos proyectos. UN ويعمل البرنامج بصورة متزايدة بالاشتراك مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين في هذه المشاريع.
    Además, la UNMIS coordina actividades con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y con los donantes bilaterales. UN وإضافة إلى ذلك، تتولى البعثة تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمانحين الثنائيين.
    - Una mejor coordinación entre las organizaciones internacionales, los donantes bilaterales y las organizaciones no gubernamentales; UN ● تحسين التنسيق فيما بين المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية؛
    La conferencia fue una empresa en que colaboraron la CEPA, el PNUD, la Coalición Mundial para África, la Mesa Redonda Comercial africana, el grupo del Banco Mundial y diversos donantes bilaterales, como los Gobiernos del Japón y la República de Corea, el Organismo Sueco de Cooperación de Desarrollo Internacional, la Dirección de Desarrollo de Ultramar (Reino Unido) y el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional (Canadá). UN وشكلّل ذلك المؤتمر جهدا تعاونيا فيما بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا، والمائدة المستديرة لﻷعمال التجارية اﻷفريقية، ومجموعة البنك الدولي والمانحين الثنائيين مثل حكومتي جمهورية كوريا واليابان، والوكالة السويدية للتعاون اﻹنمائي الدولي، وإدارة التنمية الخارجية )المملكة المتحدة(، والمركز الدولي للبحوث اﻹنمائية )كندا(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد