ويكيبيديا

    "والمانحين المحتملين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los posibles donantes
        
    • y los donantes potenciales
        
    • potenciales y los donantes
        
    • donantes y posibles donantes
        
    • y a los donantes potenciales
        
    • con los posibles donantes
        
    • con los donantes potenciales
        
    También puede ser necesario que se suscriba un acuerdo entre la Organización y los posibles donantes con ese fin. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى إبرام اتفاق بين المنظمة والمانحين المحتملين.
    Los organismos y los posibles donantes deben ayudar a aplicar las recomendaciones. UN كما ينبغي للوكالات والمانحين المحتملين المساعدة في تنفيذ التوصيات.
    Las Naciones Unidas pueden ayudar a facilitar los contactos entre los miembros de la OUA y los posibles donantes para promover el desarrollo de la capacidad logística de África mediante la aportación de contribuciones en especie. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة أن تساعد في تيسير الاتصالات بين أعضاء منظمة الوحدة اﻷفريقية والمانحين المحتملين لتشجيع تنمية القدرة السوقية اﻷفريقية من خلال التبرعات العينية.
    En esas decisiones se recomienda una interacción más estructurada entre la secretaría de la UNCTAD, los beneficiarios potenciales y los donantes en el marco del Grupo de Trabajo, que es el principal mecanismo de consulta entre los Estados miembros sobre todas las cuestiones relativas a la cooperación técnica y realiza las tareas establecidas según el mandato convenido. UN وتوصي هذه المقررات بإيجاد تفاعل أكثر ترابطاً بين أمانة الأونكتاد والمستفيدين والمانحين المحتملين في إطار الفرقة العاملة. والفرقة العاملة، التي هي الآلية الرئيسية للتشاور فيها بين الدول الأعضاء بشأن جميع قضايا التعاون التقني، تؤدي المهام المحددة في اختصاصاتها المتفق عليها.
    Se han celebrado consultas con los donantes y posibles donantes para explicar el procedimiento de los grupos temáticos y las ventajas derivadas de contribuir a los fondos fiduciarios temáticos plurianuales con múltiples donantes. UN جرت مشاورات مع المانحين والمانحين المحتملين لشرح عملية توحيد المجموعات والميزات المتصلة بتمويل الصناديق الاستئمانية المواضيعية المتعددة السنوات والمتعددة المانحين.
    Consideraron que la función de catalizador del Instituto y su capacidad de trabajar sobre bases de cooperación y de movilizar a las instituciones de mayor importancia en relación con temas concretos debían ser explicados más a fondo a los Estados Miembros y a los donantes potenciales. UN ورأوا أنه ينبغي شرح الدور الحفاز الذي يؤديه المعهد وقدرته على التعاون وعلى تعبئة مؤسسات كبيرة نسبيا حول مواضيع محــددة، شـرحا أفضل للدول اﻷعضاء والمانحين المحتملين.
    El orador está de acuerdo en que los programas requieren una constante revisión a fin de adecuarlos a las circunstancias cambiantes de cada país, pero ello debe efectuarse mediante el diálogo entre la Secretaría, los países receptores y los posibles donantes. UN وأوضح أنه يوافق على أن البرامج ينبغي أن تخضع لاستعراض منتظم بغية مواكبة ما للبلدان من احتياجات متغيرة، ولكن ذلك ينبغي أن يجرى من خلال حوار بين الأمانة والبلدان المتلقية والمانحين المحتملين.
    Además, a fin de garantizar que los programas integrados previstos se ejecuten como corresponde, la Secretaría, los Estados Miembros y los posibles donantes deben aunar esfuerzos para movilizar los recursos necesarios. UN وفضلا عن ذلك، ومن أجل كفالة التنفيذ السليم للبرامج المتكاملة الجارية، ينبغي توحيد جهود الأمانة والدول الأعضاء والمانحين المحتملين بغية حشد الموارد اللازمة.
    Cabe esperar que, como resultado de ello y en consulta con los países receptores y los posibles donantes, la ONUDI pueda ejecutar los proyectos más viables y eficaces. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اليونيدو، نتيجة لذلك، من تنفيذ أكثر المشاريع جدوى وفعالية، من خلال مشاورات مع البلدان المتلقية والمانحين المحتملين.
    El Gobierno colaborará activamente con las organizaciones pertinentes y los posibles donantes a fin de mejorar su marco legislativo y sus mecanismos operacionales para asegurar la aplicación de todos los requisitos del Consejo de Seguridad al respecto. UN وستعمل الحكومة بهمة مع المنظمات ذات الصلة والمانحين المحتملين لتعزيز أطرها التشريعية وآلياتها التنفيذية بما يكفل تنفيذ جميع اشتراطات مجلس الأمن ذات الصلة.
    22. Con el fin de garantizar un apoyo sólido para el Fondo, cada año durante sus períodos de sesiones la Junta de Síndicos se reúne con los donantes y los posibles donantes. UN 22- ولتوفير دعم ثابت للصندوق، يجتمع مجلس الإدارة مع المانحين والمانحين المحتملين سنويا أثناء دوراته.
    Se acordó proseguir las consultas oficiosas entre los centros de coordinación de los pequeños Estados insulares en desarrollo y los posibles donantes representados en Nueva York que se habían iniciado antes de la reunión, con objeto de analizar las cuestiones planteadas durante la reunión. UN ١٧ - وتم الاتفاق على أن المشاورات غير الرسمية بين مركز التنسيق التابعة للدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين المحتملين الممثلين في نيويورك، والتي سبقت الاجتماع، ينبغي أن تستمر بهدف مناقشة القضايا التي أثيرت خلال الاجتماع.
    Se acordó proseguir las consultas oficiosas entre los centros de coordinación de los pequeños Estados insulares en desarrollo y los posibles donantes representados en Nueva York que se habían iniciado antes de la reunión, con objeto de analizar las cuestiones planteadas durante la reunión. UN ١٧ - وتم الاتفاق على أن المشاورات غير الرسمية بين مركز التنسيق التابعة للدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين المحتملين الممثلين في نيويورك، والتي سبقت الاجتماع، ينبغي أن تستمر بهدف مناقشة القضايا التي أثيرت خلال الاجتماع.
    33. La Conferencia también decidió reiterar su invitación a todos los Estados que necesitaran asistencia a que sometieran su caso a la atención de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V e hicieran pleno uso del mecanismo de aplicación del Protocolo V como herramienta para relacionar las necesidades con los recursos y fomentar la cooperación y la asistencia entre quienes solicitan asistencia y los posibles donantes. UN 33- كما قرر المؤتمر تكرار دعوته جميع الدول التي تحتاج إلى المساعدة على عرض حالتها على الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، وإلى الاستفادة بصورة كاملة من آلية تنفيذ البروتوكول الخامس كأداة للربط بين الاحتياجات والموارد ولتعهد التعاون والمساعدة بين طالبي المساعدة والمانحين المحتملين.
    74. El Departamento de Seguridad Nuclear del OIEA colaboró con el Organismo de Energía Nuclear de Mongolia en el desarrollo de un plan integrado de apoyo a la seguridad nuclear con el fin de prestar asistencia a Mongolia en la aplicación de un enfoque estructurado y global de creación de capacidad en materia de seguridad nuclear y aumentar la coordinación entre el Organismo, el Estado y los posibles donantes. UN 74 - وعملت إدارة السلامة والأمن النوويين التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع وكالة الطاقة النووية في منغوليا على وضع خطة دعم متكاملة للأمن النووي لمساعدة منغوليا في تطبيق نهج مُنظم وكلي لبناء القدرات في مجال الأمن النووي وتيسير زيادة التنسيق بين الوكالة والدولة والمانحين المحتملين.
    En estas decisiones se recomienda una interacción más estructurada entre la secretaría de la UNCTAD, los beneficiarios potenciales y los donantes en el marco del Grupo de Trabajo, que es el principal mecanismo de consulta entre los Estados miembros sobre todas las cuestiones relativas a la cooperación técnica y realiza las tareas establecidas según el mandato convenido. UN ويوصي مجلس التجارة والتنمية في هذه المقررات بإيجاد تفاعل أكثر تنظيماً بين أمانة الأونكتاد والمستفيدين والمانحين المحتملين في إطار الفرقة العاملة التي تشكل الآلية الرئيسية للتشاور فيما بين الدول الأعضاء بشأن جميع قضايا التعاون التقني.
    El componente de programa D.2.1 se refiere a la gestión de las relaciones de la ONUDI con donantes y posibles donantes a fin de movilizar recursos de forma eficaz para los servicios de desarrollo. UN فالمكوّن البرنامجي دال-2-1 يدير علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين بغية حشد الموارد بفعالية للخدمات التنموية.
    e) Estudiar opciones para alentar a las organizaciones internacionales y regionales pertinentes y a los donantes potenciales a ayudar a mejorar la situación de las personas con discapacidad, mediante un mejor enfoque de sus necesidades y preocupaciones, así como formulando soluciones prácticas y prestando asistencia para su aplicación efectiva; UN )ﻫ( استكشاف الخيارات لتشجيع المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية والمانحين المحتملين على المساهمة في تحسين حالة المعوقين من خلال توضيح احتياجاتهم وشواغلهم على نحو أفضل، وتحديد الحلول العملية، والمساعدة في التنفيذ العملي؛
    Establece estrategias de recaudación de fondos y realiza actividades de enlace con los donantes y con los posibles donantes de fondos para el Organismo; UN وضع استراتيجيات لجمع اﻷموال وإجراء الاتصالات بالمانحين والمانحين المحتملين ﻷموال الوكالة؛
    La ONUMOZ colabora activamente con el Gobierno y con los donantes potenciales a este respecto. UN وتواصل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق العمل بنشاط مع الحكومة والمانحين المحتملين في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد