El Comité celebró la decisión del Secretario General de encomendar a la Vicesecretaria General la dirección del desarrollo del marco estratégico, y tomó nota de la intención de la Vicesecretaria General de velar por que la experiencia adquirida y las directrices generales en ella basadas se difundieran ampliamente y se aplicaran de manera plenamente participativa. | UN | ورحبت اللجنة بقرار اﻷمين العام أن يعهد إلى نائبة اﻷمين العام بمسؤولية توجيه إعداد مزيد من مبادرات اﻷطر الاستراتيجية. كما لاحظت اعتزام نائبة اﻷمين العام كفالة تقاسم الدروس المستفادة من هذه العملية والمبادئ التوجيهية العامة الناتجة عنها على نطاق واسع والعمل على أساسها بطريقة شاملة وتشاركية. |
En su sexta reunión la Junta aprobó los mandatos de ambos comités y las directrices generales para los comités de la Junta, que figuran en el anexo III, y eligió a los miembros de los comités. | UN | واعتمد المجلس، في اجتماعه السادس، اختصاصات كلا اللجنتين والمبادئ التوجيهية العامة للجان المجلس، كما ترد في المرفق الثالث، واختار أعضاء اللجنتين. |
En un curso práctico inicial de dos días de duración se sentarían las bases para realizar estudios de casos sobre proyectos de transferencia satisfactoria de tecnología, los candidatos para la transferencia de tecnología y las directrices generales. | UN | وسيمكن من خلال حلقة عمل أولية تقام لمدة يومين إرساء الأسس اللازمة لدراسات الحالة حول مشاريع النقل الناجحة، والمرشحين للنقل، والمبادئ التوجيهية العامة. |
Las normas y directrices generales reflejarán estos hechos. | UN | وهي أمور ستعكسها المعايير والمبادئ التوجيهية العامة. |
Las normas y directrices generales reflejarán estos hechos. | UN | وسـتنعكس هذه الحقيــقة في المعايير والمبادئ التوجيهية العامة. |
22. El segundo y más importante de los objetivos del examen del tema debería ser la extracción de algunas conclusiones o directrices generales a partir del repertorio de la práctica. | UN | 22- والهدف الثاني والأهم للنظر في الموضوع هو استخلاص بعض الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية العامة من سجل الممارسة. |
En la sección I de las directrices se aclara la definición de los conceptos de alineación y revisión, se proporcionan antecedentes y se indican el propósito, los objetivos y los resultados previstos del proceso de alineación, mientras que en la sección II se describen la metodología utilizada y las directrices genéricas y específicas que deben aplicarse para alinear los programas de acción, en cada nivel y situación específicos. | UN | ويوضح الفرع الأول من المبادئ التوجيهية تعريف المواءمة والتنقيح، ويقدم معلومات أساسية، ويعرض الغرض من عملية المواءمة وأهدافها ونتائجها المتوقعة، بينما يصف الفرع الثاني المنهجية المستخدمة والمبادئ التوجيهية العامة والمحددة الواجب تطبيقها لمواءمة برامج العمل، وفقاً لكل مستوى وحالة. |
Durante el debate sobre las normas cartográficas y las directrices generales para la elaboración de mapas, se hizo referencia al Grupo de Trabajo Internacional sobre el Uso de Datos Satelitales para la Cartografía de Emergencia. | UN | وأثناء المناقشة حول معايير رسم الخرائط والمبادئ التوجيهية العامة لإنتاج الخرائط، أُشير إلى الفريق العامل الدولي المعني باستخدام البيانات الساتلية في رسم خرائط الطوارئ. |
Con ese fin, ayer, jueves 14 de abril, dirigí una carta a los miembros en la cual indiqué el calendario y las directrices generales para las consultas temáticas oficiosas. | UN | ولذلك، فقد وجهت رسالة إلى الأعضاء أمس، الخميس الموافق 14 نيسان/أبريل، حددت فيها الجدول الزمني والمبادئ التوجيهية العامة للمشاورات المواضيعية غير الرسمية. |
1. El presente informe se he preparado siguiendo las directrices impartidas en la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos y las directrices generales para la preparación de informes en el marco del examen periódico universal, que figuran en el documento A/HRC/6/L.24. | UN | 1- أعد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 والمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل الوارد في الوثيقة A/HRC/6/L.24. |
1. Este informe se ha preparado con arreglo a las directrices de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos y las directrices generales para la preparación de la información en el marco del examen periódico universal, que figuran en el documento A/HRC/6/L.24. | UN | 1- أُعد هذا التقرير تمشياً مع الإرشادات الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 والمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وهي المبادئ الواردة في الوثيقة A/HRC/6/L.24. |
2. El presente informe ha sido preparado sobre la base de las directrices de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos y las directrices generales para la preparación de información en el marco del examen periódico universal (A/HRC/6/L.24). | UN | 2- وأُعدّ هذا التقرير على أساس المبادئ التوجيهية لقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 والمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/6/L.24). |
1. El presente informe se ha elaborado de conformidad con las directrices generales establecidas por el Consejo de Derechos Humanos en su decisión 5/1 y las directrices generales para la preparación de la información en el marco del examen periódico universal, que figuran en el documento A/HRC/DEC/17/119. | UN | أولاً- المنهجية والعملية التشاورية 1- أُعد هذا التقرير وفقاً للتوجيهات الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 والمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات التي تدخل ضمن الاستعراض الدوري الشامل، الواردة في الوثيقة A/HRC/DEC/17/119. |
3. Destaca una vez más el mandato y las directrices generales de la Fuerza que figuran en el informe del Secretario General de 19 de marzo de 1978 (S/12611), aprobado por la resolución 426 (1978), e insta a todas las partes interesadas a que cooperen plenamente con la Fuerza para asegurar el pleno cumplimiento de su mandato; | UN | " ٣ - يؤكد من جديد الاختصاصات والمبادئ التوجيهية العامة للقوة كما هي مبينة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٩١ اذار/مارس ٨٧٩١ )S/12611(، والمعتمد بالقرار ٦٢٤ )٨٧٩١(، ويطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تتعاون تعاونا تاما مع القوة لتنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا؛ |
Objetivos y directrices generales para alcanzar los objetivos de desarrollo de la capacidad | UN | الأهداف والمبادئ التوجيهية العامة لتحقيق أهداف تنمية القدرات: |
A este respecto, apoyaríamos un programa que incluyese principios básicos y directrices generales para la limitación y eliminación de los armamentos nucleares y reconociese la importancia de limitar los armamentos convencionales. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد جدول أعمال يشتمل على المبادئ اﻷساسية والمبادئ التوجيهية العامة للحـــد مـن اﻷسلحة النووية والتخلص منها ويعترف بأهميـــة الحد مـــن التسلح التقليدي. |
Actualmente, los presidentes de esos órganos están organizando un seminario en el que se examinará cómo incorporar las cuestiones relativas al género en las observaciones, recomendaciones y directrices generales de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ويقوم حاليا رؤساء هذه الهيئات بالتخطيط لعقد حلقة دراسية ستنظر في كيفية دمج المسائل المتصلة بنوع الجنس في التعليقات والتوصيات والمبادئ التوجيهية العامة لهيئات المعاهدات. |
Dicha supervisión podría llevarse a cabo facultando a la Junta de Publicaciones y su Comité de Trabajo para fijar normas y directrices generales que permitieran a los departamentos de origen examinar selectivamente sus propuestas de publicación presentadas a la Junta. | UN | ويمكن أن يُضطلع بهذا اﻹشراف بإعطاء مجلس المنشورات واللجنة العاملة التابعة له سلطة وضع المعايير والمبادئ التوجيهية العامة التي تفحص بها اﻹدارات التي تعد التقارير مقترحات منشوراتها المقدمة إلى المجلس. |
58. El estudio de viabilidad que está realizando el Programa de evaluación ecológica de tecnologías de la Oficina para la Industria y el Medio Ambiente del PNUMA podría servir como posible punto de partida para elaborar criterios básicos o directrices generales de dicha índole. | UN | ٥٨ - وإن دراسة الجدوى التي يضطلع بها حاليا برنامج تقييم التكنولوجيا البيئية التابع لمكاتب شؤون البيئة والصناعة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يمكن أن تتيح نقطة بداية ممكنة لوضع مثل هذه المعايير اﻷساسية والمبادئ التوجيهية العامة. |
El Grupo de Trabajo de 2011 recomendó que el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y las directrices genéricas para los países que aportan contingentes o personal de policía se enmendaran para hacer hincapié, en los párrafos 12 y 14 del capítulo 2 del Manual, en que las Naciones Unidas son responsables de la coordinación y de proporcionar orientación respecto de todas las operaciones de control de tráfico. | UN | 19 - أوصى الفريق العامل لعام 2011 بتعديل دليل المعدات المملوكة للوحدات والمبادئ التوجيهية العامة للبلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة، لكي يعزز في الفقرتين 12 و 14 من الفصل 2 من الدليل، حقيقة أن الأمم المتحدة هي المسؤولة عن تنسيق جميع عمليات مراقبة حركة البعثة وعن توفير التوجيه لها. |
o. Políticas para el fomento de la investigación científica marina a la luz de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y las orientaciones del Año Internacional del Océano en países seleccionados de la región; | UN | س - سياسات للنهوض بالبحوث العلمية البحرية في ضوء أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والمبادئ التوجيهية العامة للسنة الدولية للمحيطات في بلدان مختارة من المنطقة؛ |
las directivas generales para la presentación de los informes periódicos que se enuncian a continuación ayudarán al Comité a cumplir las tareas que se le han encargado en aplicación del artículo 19 de la Convención. | UN | ٢ - والمبادئ التوجيهية العامة المتصلة بتقديم التقارير الدورية والمذكورة أدناه من شأنها أن تساعد اللجنة في تنفيذ مهامها الموكلة إليها عملا بالمادة ١٩ من الاتفاقية. |
1. El informe ha sido preparado de conformidad con la orientación que figura al respecto en la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos y con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del examen periódico universal, que figuran en el documento A/HRC/6/L.24. | UN | 1- أُعد هذا التقرير وفقاً للتوجيهات الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 والمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل، الواردة في الوثيقة A/HRC/6/L.24. |
A pesar del retraso del Estado en la presentación de su segundo informe periódico, éste se ajusta a las exigencias de la Convención y a las directrices generales elaboradas por el Comité sobre la forma y el contenido de los informes. | UN | وعلى الرغم من تأخر بولندا في تقديم تقريرها الدوري الثاني، فقد أوفت بمتطلبات الاتفاقية والمبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة بشأن شكل التقارير ومحتواها. |