ويكيبيديا

    "والمبادئ التي يجسدها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y principios consagrados en
        
    Guiándose por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Guiándose por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Guiándose por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Guiándose por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Guiándose por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Guiada por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Guiada por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Guiada por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Guiada por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Guiada por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Guiada por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    La desintegración de la estructura del mundo bipolar y el fin de la guerra fría están creando condiciones favorables para realizar los objetivos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN لقد أدى تفسخ الهيكل العالمي الثنائي القطب وانتهاء الحرب الباردة إلى تهيئة ظروف مؤاتية لتحقيق الغايات والمبادئ التي يجسدها ميثاق اﻷمم المتحــدة.
    El bloqueo impuesto contra Cuba no sólo se opone a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, sino que también contraviene el principio fundamental de la soberanía, la igualdad y el derecho al desarrollo de los pueblos de todos los países. UN ولا يتناقض الحصار المفروض على كوبا مع المقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة فحسب، بل ينتهك أيضا المبدأ الجوهري المتمثل في السيادة والمساواة وحق جميع الدول في التنمية.
    Reafirmamos que este proceso debe estar dirigido a fortalecer el multilateralismo, dotando a la Organización de una capacidad sustantiva para cumplir de manera plena y eficaz los objetivos y principios consagrados en la Carta y consolidar su carácter democrático y su transparencia en el examen y la aplicación de las decisiones de los Estados Miembros. UN ونؤكد من جديد أنه ينبغي لهذه العملية أن تهدف إلى تعزيز التعددية، وتزويد المنظمة بقدرة فنية لتمكينها من التحقيق الكامل والفعال للأهداف والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك إلى دعم طابعها الديمقراطي وشفافيتها في مناقشة وتنفيذ القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء.
    Reafirmamos que este proceso debe estar dirigido a fortalecer el multilateralismo, brindar a la organización una capacidad substancial para cumplir de manera plena y eficaz los objetivos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y a consolidar su carácter democrático y transparencia en el debate y la aplicación de las decisiones de los Estados Miembros. UN ونؤكد من جديد أنه ينبغي لهذه العملية أن تهدف إلى تعزيز التعددية، وتزويد المنظمة بقدرة فنية لتمكينها من التحقيق الكامل والفعال للأهداف والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك إلى دعم طابعها الديمقراطي وشفافيتها في مناقشة وتنفيذ القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء.
    Aunque la labor de la OSCE/OIDDH no abarca todo el espectro de derechos y principios consagrados en la Declaración, la promoción del derecho a la libertad de asociación y de reunión es esencial para su aplicación efectiva. UN وفي حين أن عمل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان لا يستوعب المجال الكال للحقوق والمبادئ التي يجسدها الإعلان، إلا أن تعزيز الحق في حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع أمر حيوي من أجل تنفيذ الإعلان بفعالية.
    2. Expresa al Secretario General Kofi Annan su profundo agradecimiento por su dedicación a los propósitos y principios consagrados en la Carta y al desarrollo de relaciones de amistad entre las naciones. UN 2 - يعرب عن عظيم تقديره للأمين العام كوفي عنان لتفانيه في خدمة الأغراض والمبادئ التي يجسدها الميثاق وفي تنمية العلاقات الودية بين الأمم.
    2. Expresa al Secretario General Kofi Annan su profundo agradecimiento por su dedicación a los propósitos y principios consagrados en la Carta y al desarrollo de relaciones de amistad entre las naciones. UN 2 - يعرب عن عظيم تقديره للأمين العام كوفي عنان لتفانيه في خدمة الأغراض والمبادئ التي يجسدها الميثاق وفي تنمية العلاقات الودية بين الأمم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد