ويكيبيديا

    "والمبادرات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e iniciativas regionales
        
    • y las iniciativas regionales
        
    • y de iniciativas regionales
        
    • y de las iniciativas regionales
        
    • así como las iniciativas regionales
        
    • y a las iniciativas regionales
        
    • las iniciativas intrarregionales
        
    • a nivel regional
        
    • a varias iniciativas regionales
        
    • LAS INICIATIVAS REGIONALES DE
        
    Las instituciones provisionales de gobierno autónomo seguirán participando en conferencias e iniciativas regionales. UN وسوف تستمر مشاركة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية.
    El proyecto de resolución promueve en gran medida la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y otras organizaciones e iniciativas regionales. UN ويشجع مشروع القرار بدرجة كبيرة التعاون بين المنظمة والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى.
    ii) Un aumento del número de acuerdos e iniciativas regionales relativas a la información para el desarrollo UN ' 2` زيادة عدد الاتفاقات والمبادرات الإقليمية المتعلقة بتسخير المعلومات لأغراض التنمية
    · Abordar el nexo entre el asilo y la migración, promoviendo la cooperación interinstitucional y las iniciativas regionales y transfronterizas. UN :: معالجة الصلة بين اللجوء والهجرة من خلال تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، والمبادرات الإقليمية والعابرة للحدود.
    Además, aumentará la participación de Kosovo en el diálogo y las iniciativas regionales. UN كما ستزيد مشاركة كوسوفو في الحوار الإقليمي والمبادرات الإقليمية.
    Los equipos han pasado a participar más en los análisis e iniciativas regionales e internacionales, así como en los debates sustantivos con la sede del UNFPA. UN فقد ازدادت مشاركة الأفرقة في التحليلات والمبادرات الإقليمية والقطرية الشاملة، وفي النقاشات الموضوعية مع مقر الصندوق.
    ii) Mayor número de acuerdos e iniciativas regionales relativas a la información para el desarrollo UN ' 2` زيادة عدد الاتفاقات والمبادرات الإقليمية المتعلقة بتسخير المعلومات لأغراض التنمية
    ii) Mayor número de acuerdos e iniciativas regionales relativas a la información para el desarrollo UN ' 2` زيادة عدد الاتفاقات والمبادرات الإقليمية المتعلقة بتسخير المعلومات لأغراض التنمية
    Las autoridades de Belgrado no se opondrán a la participación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo en las conferencias e iniciativas regionales. UN وعدم اعتراض سلطات بلغراد على مشاركة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية.
    Las autoridades de Belgrado no se opondrán a la participación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo en las conferencias e iniciativas regionales. UN ولن تعارض سلطات بلغراد مشاركة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية.
    Nosotros, los Miembros de las Naciones Unidas, debemos promover una mejor sinergia entre las Naciones Unidas y las organizaciones e iniciativas regionales. UN ولا بد أن نعزز، نحن أعضاء الأمم المتحدة، تآزر أفضل بين الأمم المتحدة والمنظمات والمبادرات الإقليمية.
    Combatir unas redes con otras: papel de las redes e iniciativas regionales en la tarea de afrontar la delincuencia organizada transnacional UN محاربة الشبكات بالشبكات: دور الشبكات والمبادرات الإقليمية في التصدّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Combatir unas redes con otras: papel de las redes e iniciativas regionales en la tarea de afrontar la delincuencia organizada transnacional UN محاربة الشبكات بالشبكات: دور الشبكات والمبادرات الإقليمية في التصدي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Pese a estos desafíos, varios participantes se refirieron a la importancia de encontrar medios prácticos para prestar apoyo a las organizaciones e iniciativas regionales. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، تكلم عدد من المشاركين عن أهمية إيجاد سبل عملية لدعم المنظمات والمبادرات الإقليمية.
    El Pakistán también apoyará los esfuerzos e iniciativas regionales en la lucha contra esta amenaza. UN كما ستؤيد باكستان الجهود والمبادرات الإقليمية لمواجهة ذلك التهديد.
    :: Mejorar el diálogo entre los expertos marinos de los gobiernos, organizaciones internacionales gubernamentales e iniciativas regionales; UN :: تعزيز الحوار بين خبراء البيئة البحرية داخل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمبادرات الإقليمية
    Por otra parte, es indispensable promover la participación de Kosovo en el diálogo y las iniciativas regionales, si se quieren alcanzar las normas europeas. UN كما تحتّم الضرورة تعزيز مشاركة كوسوفو في الحوار والمبادرات الإقليمية إن كان للمعايير الأوروبية أن تستوفى.
    Así lo demuestran las experiencias de algunos países de Asia y las iniciativas regionales en el marco del Programa de Políticas de Transporte del África Subsahariana. UN ويظهر ذلك في حالات من جملتها بعض البلدان الآسيوية والمبادرات الإقليمية في إطار برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La cooperación Sur-Sur y las iniciativas regionales deberían desempeñar un papel importante en la ejecución de las medidas prioritarias. UN وينبغي أن تضطلع مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والمبادرات الإقليمية بدور هام في تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية.
    Los esfuerzos por combatir el terrorismo deben continuar de forma concertada, a través de las Naciones Unidas y de iniciativas regionales o bilaterales. UN لذلك يجب أن تتواصل الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب على نحو متضافر من خلال الأمم المتحدة والمبادرات الإقليمية أو الثنائية.
    A su juicio, la expansión de la cooperación a otros sectores, más allá de los socios bilaterales y de las iniciativas regionales e interregionales, ampliaba también el alcance y la calidad de la cooperación Sur-Sur. UN وترى أن توسع التعاون ليتجاوز الشركاء الثنائيين والمبادرات الإقليمية والأقاليمية عزز مجال وجودة التعاون بين بلدان الجنوب.
    En el plano regional, las instituciones regionales y subregionales, así como las iniciativas regionales, se beneficiarían de una mayor coordinación. UN ومن شأن زيادة التنسيق أن تعود إقليميا بالفائدة على المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمبادرات الإقليمية.
    El sistema de las Naciones Unidas sigue estando comprometido a prestar apoyo a las gestiones nacionales y a las iniciativas regionales cuando sea necesario. UN وتؤكد منظومة الأمم المتحدة استمرار التزامها بتقديم الدعم إلى الجهود الوطنية والمبادرات الإقليمية حينما يقتضي منها ذلك.
    Los oradores señalaron que la cooperación Sur-Sur tenía un volumen y alcance cada vez mayores en lo relativo a los proyectos de integración regional, las iniciativas intrarregionales innovadoras y los marcos bilaterales, regionales y multilaterales. UN 21 - وأشار المتكلمون إلى ازدياد حجم ونطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من حيث مشاريع التكامل الإقليمي، والمبادرات الإقليمية الرائدة، والأطر الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Este fondo actúa en tres ámbitos: a nivel pancanadiense, a nivel provincial y territorial y a nivel regional y local. UN ويشمل تمويل الصندوق ثلاثة مجالات: المبادرات التي تهم عموم كندا؛ والمبادرات على صعيد المقاطعات والأقاليم؛ والمبادرات الإقليمية والمحلية؛
    Algunos participantes observaron que, pese al diálogo nortesur y a varias iniciativas regionales, habían transcurrido 16 años desde que se adoptó en 1986 la Declaración y los países pobres seguían todavía esperando un atisbo de esperanza de que se reconociese el derecho al desarrollo. UN وقال بعض المشاركين إنه على الرغم من الحوار بين الشمال والجنوب والمبادرات الإقليمية العديدة، فقد انقضى 16 عاماً منذ اعتماد " الإعلان " في عام 1986 وأن البلدان الفقيرة ما زالت تبحث عن بارقة أمل بأن يتم الاعتراف بالحق في التنمية.
    V. APOYO Y PROMOCIÓN DE LAS ACTIVIDADES y las iniciativas regionales DE DESARME . 41 - 62 20 UN خامسا - دعم وتعزيز الجهود والمبادرات اﻹقليمية لنزع السلاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد