ويكيبيديا

    "والمبادرة الأمنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la Iniciativa de lucha
        
    • y la Iniciativa de Seguridad
        
    • y de la Iniciativa de
        
    Además, para apoyar esos esfuerzos, Singapur participa en la Iniciativa para la Seguridad de los Contenedores y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ودعما لتلك الجهود، تشارك سنغافورة في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار كلتيهما.
    Además, a fin de apoyar esas iniciativas, Singapur participa en la Iniciativa por la seguridad de los contenedores y la Iniciativa de lucha contra la Proliferación. UN وفضلا عن ذلك، تشارك سنغافورة، دعما لهذه الجهود، في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Además, continuó participando activamente en diversas iniciativas multinacionales para luchar contra el terrorismo, como la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وواصلت أيضا المشاركة بنشاط في طائفة من المبادرات المتعددة الجنسيات الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    El Estado panameño actualmente participa en iniciativa bilateral como la Iniciativa de Control y Seguridad (CSI), Iniciativa de Control de Exportaciones para Países de Transbordo (TECI) y la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI). UN وتشارك دولة بنما حاليا في مبادرات ثنائية كمبادرة أمن الحاويات، ومبادرة الرقابة على صادرات الشحن العابر، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Colombia también participa en otras iniciativas de carácter político que tienen por objeto impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, incluido el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos y la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN وتشارك كولومبيا أيضا في مبادرات سياسية أخرى لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Como Estado participante del Comité Zangger, del Grupo de Suministradores Nucleares y de la Iniciativa de Lucha contra la Proliferación, Hungría mantiene y opera un eficaz sistema nacional de control de las exportaciones y contribuye a las actividades internacionales en esa esfera. UN وتقوم هنغاريا، بصفتها دولة مشاركة في لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، باتباع وتشغيل نظام وطني فعال لمراقبة الصادرات وتساهم في الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال.
    Portugal también está representado en varios organismos, grupos de trabajo e iniciativas en los planos nacional e internacional, como los diversos grupos y regímenes de control de las exportaciones y la Iniciativa de lucha contra la Proliferación. UN والبرتغال ممثلة أيضا في عدد من المنظمات وأفرقة العمل والمبادرات على كل من الصعيدين الوطني والدولي، مثل عدد من الأفرقة والأنظمة للرقابة على الصادرات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    El Canadá ha sido un participante comprometido en la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de las armas y los materiales de destrucción en masa, la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وكندا مشارك ملتزم في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثماني، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Israel ha apoyado también otras iniciativas internacionales como la Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وأيدت إسرائيل أيضا المبادرات الدولية الأخرى من قبيل مبادرة الحد من التهديدات العالمية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Los Estados Unidos también colaboran con países de ideas afines, incluso por intermedio del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y la Iniciativa de lucha contra la proliferación para impedir la transferencia de materiales conexos a/o desde Corea del Norte que pudieran contribuir al desarrollo o la producción de misiles. UN وتعمل الولايات المتحدة أيضا مع البلدان التي لها آراء مماثلة، بما في ذلك من خلال نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، سعياً للحؤول دون أن تُنقَل إلى كوريا الشمالية أو انطلاقا منها المواد ذات الصلة بالقذائف التي يمكن أن تساهم في استحداث أو إنتاج القذائف.
    Los Estados Unidos también colaboran con países afines, incluso mediante el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y la Iniciativa de lucha contra la proliferación, para impedir la transferencia al Irán o desde ese país de equipos, materiales, equipo lógico (software) y tecnologías relacionados con los misiles que puedan contribuir al desarrollo o la producción de misiles. UN وتعمل الولايات المتحدة أيضا مع البلدان المتقاربة التفكير، بما في ذلك عن طريق نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، للحيلولة دون نقل المعدات والمواد والبرمجيات المتصلة بالقذائف والتكنولوجيات ذات الصلة إلى إيران ومنها مما يمكن أن يُسهم في تطوير القذائف أو إنتاجها.
    Los Estados Unidos también colaboran con países afines, incluso mediante el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y la Iniciativa de lucha contra la proliferación, para impedir la transferencia al Irán o desde ese país de materiales relacionados con los misiles que puedan contribuir al desarrollo o la producción de misiles. UN كما تعمل الولايات المتحدة مع البلدان المتقاربة التفكير، بما في ذلك نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، لمنع نقل المواد المتصلة بالقذائف إلى إيران ومنها مما يمكن أن يسهم في تطوير القذائف أو إنتاجها.
    La Unión Europea apoya plenamente los objetivos de la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación, que atestiguan los esfuerzos de la comunidad internacional para prevenir y combatir la amenaza creciente del terrorismo nuclear. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا أهداف المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، اللتين تشهدان على جهود المجتمع الدولي لمنع ومكافحة التهديد المتزايد الذي يمثله الإرهاب النووي.
    35. Con respecto al creciente riesgo de terrorismo nuclear, apoya la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN 35- وفيما يتعلق بزيادة مخاطر الإرهاب النووي، قال إنه يدعم المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Los Estados Unidos también colaboran con países afines, incluso por conducto del Grupo de Suministradores Nucleares, el Comité Zangger y la Iniciativa de lucha contra la proliferación, y mediante los programas de divulgación dirigidos a los países no miembros. UN كما تعمل الولايات المتحدة مع البلدان التي تشاركها التفكير، بما في ذلك من خلال مجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، ومن خلال برامج التوعية الموجهة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Reafirmando el compromiso de larga data de Portugal con la lucha contra el terrorismo, Portugal también participa en la Iniciativa Mundial de Lucha Contra el Terrorismo Nuclear y la Iniciativa de lucha Contra la Proliferación, cuyo décimo aniversario se cumple en 2013. UN كما تشارك البرتغال، تأكيدا منها لالتزامها منذ وقت طويل بمحاربة الإرهاب، في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي جرى الاحتفال بالذكرى العاشرة لإطلاقها في عام 2013.
    Colombia también participa en otras iniciativas de carácter político que tienen por objeto impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, incluido el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos y la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN وتشارك كولومبيا أيضا في مبادرات سياسية أخرى لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    16. Australia respalda las medidas que complementan el Tratado, como la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación. UN 16 - وأضاف أن أستراليا تدعم التدابير التي تكمل المعاهدة مثل قرار مجلس الأمن 1540 (2004) والمبادرة الأمنية ضد الانتشار.
    16. Australia respalda las medidas que complementan el Tratado, como la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación. UN 16 - وأضاف أن أستراليا تدعم التدابير التي تكمل المعاهدة مثل قرار مجلس الأمن 1540 (2004) والمبادرة الأمنية ضد الانتشار.
    Como Estado participante del Comité Zangger, del Grupo de Suministradores Nucleares y de la Iniciativa de Lucha contra la Proliferación, Hungría mantiene y opera un eficaz sistema nacional de control de las exportaciones y contribuye a las actividades internacionales en esa esfera. UN وتقوم هنغاريا، بصفتها دولة مشاركة في لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، باتباع وتشغيل نظام وطني فعال لمراقبة الصادرات وتساهم في الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد