Oficinas de correos permanentes y móviles por 100.000 habitantes | UN | مكاتب البريد الدائمة والمتنقلة لكل 000 100 نسمة |
2.643 integrantes de la ONUCI recibieron servicios voluntarios y confidenciales de asesoramiento y análisis sobre el VIH/SIDA en instalaciones fijas y móviles | UN | تلقَى 643 2 من أفراد عملية الأمم المتحدة خدمات طوعية للمشورة والاختبار في مرافق المشورة والاختبار الطوعية الثابتة والمتنقلة |
Oficinas de correos permanentes y móviles por cada 100.000 habitantes | UN | الاتصالات مكاتب البريد الدائمة والمتنقلة لكل |
Habrá que examinar detenidamente la necesidad de mantener los capítulos del informe de evaluación sobre climatización doméstica y móvil. | UN | ولا بد من النظر بعناية لضرورة إبقاء الفصول المتعلقة بأجهزة تكييف الهواء المنزلية والمتنقلة في تقرير التقييم. |
Las mujeres que integran esta fuerza de trabajo vulnerable y móvil suelen sufrir las mayores dificultades y están expuestas a gravitar hacia la industria del entretenimiento, con pocas calificaciones para ello, los servicios sexuales ilícitos y el comercio de drogas. | UN | وغالبا ما تعاني النساء في قوة العمل الضعيفة والمتنقلة هذه من مصاعب كبيرة، وتتعرضن لخطر الانجذاب إلى صناعة الترفيه التي لا تتطلب مهارات عالية، وإلى خدمات الجنس غير المشروعة وتجارة المخدرات. |
Días-persona de patrullaje móvil y a pie | UN | يومـا فرد للدوريات الراجلة والمتنقلة |
La IATA ha venido cooperando con los Estados y las organizaciones de proveedores para mejorar las comunicaciones fijas y móviles y las ayudas para la navegación con miras a reorganizar el espacio aéreo y la fuerza laboral. | UN | وتعاونت الرابطة الدولية للنقل الجوي مع الدول والمنظمات الداعمة لتحسين سبل الاتصال الثابتة والمتنقلة والوسائل المساعدة على القيادة لإعادة تنظيم الحيز الجوي والقوة العاملة. |
Oficinas de correos permanentes y móviles por cada 100.000 habitantes | UN | الاتصالات مكاتب البريد الدائمة والمتنقلة لكل |
También se establecieron sistemas nacionales de comunicaciones para unir los sistemas locales y móviles en una sola red. | UN | وتم أيضا إنشاء أنظمة اتصالات وطنية لتجميع الأنظمة المحلية والمتنقلة في شبكة واحدة. |
51. El recuento de los votos ordinarios emitidos en mesas electorales fijas y móviles tendría lugar en centros de escrutinio predeterminados. | UN | ٥١ - وتعين تنفيذ عملية إحصاء اﻷصوات العادية المدلى بها في المراكز الثابتة والمتنقلة في مراكز عد محددة مسبقا. |
42. Oficinas de correos permanentes y móviles | UN | 42 - مكاتب البريد الدائمة والمتنقلة |
otros países en desarrollo Oficinas de correos permanentes y móviles (Banco Mundial-UPU). Objetivo 26. | UN | 42 - مكاتب البريد الدائمة والمتنقلة (البنك الدولي - الاتحاد البريدي الدولي) |
Supervisión de fuentes fijas y móviles de contaminación | UN | مراقبة مصادر التلوث الثابتة والمتنقلة |
En el marco del programa denominado " Segunda Línea de Defensa " , los Estados Unidos han propuesto prestar asistencia en la adquisición de equipos modernos fijos y móviles de control radiométrico. | UN | وفي إطار برنامج خط الدفاع الثاني، يقترح الطرف الأمريكي المساعدة في امتلاك معدات حديثة للرقابة الراديومترية الثابتة والمتنقلة. |
Oficinas de correos permanentes y móviles por | UN | مكاتب البريد الدائمة والمتنقلة لكل |
Según el Informe económico anual de 2007, el número total de líneas fijas y móviles ascendió a 130.622, que equivale a un aumento del 6,9%, y a 2,46 líneas por residente. | UN | ووفقا للتقرير الاقتصادي السنوي لعام 2007، بلغ عدد الخطوط الثابتة والمتنقلة 622 130 خطا، مما يعكس زيادة بنسبة 6.9 في المائة، ويمثل ذلك 2.46 خطا لكل ساكن. |
Con objeto de preparar al país desde el punto de vista tecnológico para la explosión de información prevista en el siglo XXI, Sudáfrica adaptará su marco reglamentario a efectos de utilizar todas las ventajas tecnológicas ofrecidas por los servicios de bucle local inalámbrico y los servicios fijo y móvil por satélite. | UN | وبغية اعداد البلد تكنولوجيا تحسبا لانفجار المعلومات المتوقع في القرن الحادي والعشرين ، فان جنوب افريقيا سوف تنسق اطار عملها التنظيمي الرقابي للاستفادة من جميع المزايا التكنولوجية التي تتيحها الدارة الكاملة اللاسلكية المحلية والتي تتيحها الخدمات الساتلية الثابتة والمتنقلة . ـ |
:: Abonados al servicio telefónico (fijo y móvil) por 100 habitantes. | UN | * عدد المشتركين في الخدمة الهاتفية (الثابتة والمتنقلة) لكل مائة نسمة |
Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los países en relación con la capacidad institucional y de recursos humanos, la gestión del desarrollo, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en el sector público, | UN | وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية وإدارة التنمية وتطوير الحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في القطاع العام، |
Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los países en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, | UN | وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية، |
:: 11.680 días por agente de patrulla móvil y a pie ( 2 policías civiles por patrulla, 4 patrullas por sector, 4 sectores, 365 días) | UN | :: 680 11 يومـا لدوريات الشرطة المدنية الراجلة والمتنقلة (شرطيان مدنيان لكل دورية، 4 دوريات لكل قطاع، 4 قطاعات، 365 يومـا) |
Esto incluyó el uso de fuerzas de reacción rápida y patrullas móviles y fijas en torno a puntos conflictivos en Goma durante el intervalo entre la retirada del M23 y el nuevo despliegue de las fuerzas armadas congoleñas y la Policía Nacional Congoleña. | UN | وشمل ذلك استخدام قوات الرد السريع والدوريات الثابتة والمتنقلة في البؤر الساخنة في غوما أثناء فترة الفراغ الممتدة بين انسحاب حركة 23 مارس وإعادة نشر القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية. |