ويكيبيديا

    "والمثابرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y perseverancia
        
    • y persistencia
        
    • y la perseverancia
        
    • y tenacidad
        
    • perseverancia y
        
    • y la tenacidad
        
    • y resistencia
        
    • y persistentes
        
    • y la persistencia
        
    La lucha contra la desertificación requiere voluntad política, movilización de poblaciones, tiempo y perseverancia. UN وتحتاج مكافحة التصحر إلى إرادة سياسية، وإلى تعبئة السكان، وإلى الوقت والمثابرة.
    Para los poderes públicos, la superación de las prácticas patriarcales es un objetivo real, pero que exige prudencia y perseverancia. UN ومع أن السلطات الرسمية تعتبر أن تجاوز الممارسات البطريريكية هدفا حقيقيا إلا أن ذلك يتطلب الحذر والمثابرة.
    Su éxito proviene de una combinación muy bien dirigida de políticas financieras apropiadas y perseverancia en las reformas estructurales. UN ويتأتى هذا النجاح من عملية جمع جيدة التنسيق بين السياسات المالية السليمة والمثابرة في الإصلاحات الهيكلية.
    Al mismo tiempo, la labor del Comité ha cobrado complejidad y dificultad, exige una gran medida de creatividad y persistencia, así como una evaluación constante de los resultados alcanzados. UN وفي الوقت نفسه، أصبح عمل اللجنة يتسم بقدر أكبر من التعقيد والصعوبة، مما يتطلب كثيرا من الإبداع والمثابرة والتقييم الذاتي المستمر لما تحقق من نتائج.
    Por ese motivo, en el pasado hemos instado a la paciencia y la perseverancia. UN ولهذا السبب قمنا في الماضي بالحث على التزام التأني والمثابرة.
    En la visión de las Naciones Unidas tiene que haber sueños, pero también hechos, realismo, valor y tenacidad. UN إن الأحلام جزء مهم من رؤية الأمم المتحدة وكذلك العمل والواقعية والشجاعة والمثابرة.
    Asimismo, el país ha heredado diversos problemas culturales y sociales que sólo podrán superarse con trabajo duro, paciencia y perseverancia. UN كما تعاني البلاد من موروثات ثقافية واجتماعية سلبية، تتطلب المزيد من الجهد والصبر والمثابرة لتجاوز هذه الأوضاع.
    Firmeza y perseverancia: iteración, iteración, iteración. TED العزم والمثابرة: التكرار، التكرار، التكرار.
    Tras años de lucha y perseverancia, el pueblo de Sudáfrica logró poner fin a decenios de dominación racista de la minoría. Hoy lo saludamos y felicitamos por su magnífica e histórica victoria sobre la discriminación racial. UN فقد نجح شعب جنوب افريقيا أخيرا بعد سنوات من الكفاح والمثابرة في إنهاء عقود من سيطرة اﻷقلية العنصرية؛ واليوم فإننا نحييه ونهنئه على انتصاره التاريخي البالغ الروعة على التمييز العنصري.
    Es una tarea muy compleja y difícil que requiere un grado sumo de cautela y perseverancia. UN وهذه مهمة في منتهى التعقيد والصعوبة وتتطلب توخي أكبر قدر من الحذر والمثابرة.
    Como señalé en informes anteriores, en tales circunstancias se requiere paciencia y perseverancia. UN وكما ذكرت في التقريرين السابقين، فإنه في مثل هذه الظروف فإن الصبر والمثابرة مطلوبان.
    Esto exigirá la paciencia y perseverancia de todos los interesados. UN وسيقتضي القيام بذلك الصبر والمثابرة من جميع المعنيين.
    Para los poderes públicos, el superar las prácticas patriarcales es un objetivo real, pero que exige prudencia y perseverancia. UN وبالنسبة للسلطات العامة يعد تجاوز الممارسات القائمة على سلطة اﻷب هدفاً حقيقياً ولكن ذلك يتطلب الحذر والمثابرة.
    A lo largo de la historia, los seres humanos han demostrado en reiteradas ocasiones que con coraje, imaginación y persistencia son capaces de alcanzar grandes logros. UN فعلى مر التاريخ، أثبت البشر المرة تلو الأخرى قدرتهم بالشجاعة وسعة الخيال والمثابرة على تحقيق إنجازات كبيرة.
    En primer lugar, debemos recordar que la descolonización exigió compromiso y persistencia. UN أولا وقبل كل شيء، يجب أن نتذكر أن إنهاء الاستعمار يتطلب الالتزام والمثابرة.
    Trabajo duro y persistencia -- no rendirse-- el amor y la compasión crean respeto hacia toda la vida. TED العمل الجاد والمثابرة -- لا تستسلم -- والمودة والرحمة تقود إلى إحترام جميع أشكال الحياة.
    Pero se ha logrado, al menos en parte, por medio de la paciencia y la perseverancia. UN لكن تم تحقيقها على اﻷقل جزئيا، بفضل الصبر والمثابرة.
    Para tal fin, emplean las dos principales cualidades de que ya hicieron uso durante la guerra, la resistencia y la perseverancia, así como la determinación de forjar su propio destino. UN وتوظف في هذه المهمة خصلتين أساسيتين أبانت عنهما زمن الحرب، وهما خصلتا التحمل والمثابرة واﻹصرار على بناء مستقبلها.
    En esa función y como el Embajador de Francia para los asuntos de desarme, ha mostrado gran habilidad y tenacidad. UN وقد أبدى السيد ريفاسو من خلال قيادته في ذلك المنصب، قدراً كبيراً من البراعة والمثابرة.
    Edifiquemos la paz paso a paso, con paciencia, perseverancia y cuidado extremo. UN ولنضع لبنات السلام الواحدة بعد الأخرى، بالصبر والمثابرة وعظيم العناية.
    Comprendemos las dificultades que enfrentamos, pero debemos seguir avanzando con decisión, ya que la determinación y la tenacidad resultan fundamentales a la hora de abordar cuestiones de larga data en regiones inestables. UN ونحن على وعي بالصعوبات التي تواجهنا، ولكن يجب أن نمضي إلى الأمام بعزم قوي، لأن التصميم والمثابرة أمران أساسيان لمعالجة المسائل التي طال أمدها في المناطق المتفجرة.
    Durante los últimos 50 años, el pueblo vietnamita ha hecho valer su tradición de unidad, autosuficiencia y resistencia, soportando sufrimientos indecibles y superando dificultades y sacrificios incontables para defender la independencia de su patria, construyendo paulatinamente para sí mismos una vida de bienestar, libertad y felicidad. UN فعلى مدى اﻷعوام الخمسين الماضية ظل شعب فييت نام يحمل بذور الوحدة والاعتماد على الذات والمثابرة متحملا في سبيل الدفاع عن استقلال وطنه معاناة شديدة ومتغلبا على مصاعب وتضحيات لا تحصى كيما يبني لنفسه تدريجيا حياة ملؤها الرفاه والحرية والسعادة.
    Estos dos hechos en conjunto demuestran que es posible acelerar el progreso a un ritmo sin precedentes, y que son importantes un liderazgo, esfuerzo y atención constantes y persistentes, en cada nivel por separado. UN وهاتان الحقيقتان تثبتان معاً الجدوى من تسريع التقدم بوتيرة غير مسبوقة، كما تثبتان أهمية المواصلة والمثابرة فيما يتعلق بالقيادة وبذل الجهد والتركيز على كل رتبة على حدة.
    Y la energía y la persistencia pueden conseguir cualquier cosa. Open Subtitles "بالطاقة والمثابرة يمكنك التغلب على أي شيء"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد