ويكيبيديا

    "والمجالس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los consejos
        
    • y consejos
        
    • y las juntas
        
    • y juntas
        
    • y las asambleas
        
    • y de los consejos
        
    • y los concejos
        
    • y en los consejos
        
    • y concejos
        
    Por esta razón, se prevé que el sector privado desempeñe un papel destacado en el servicio de diversificación y los consejos de diversificación nacionales. UN ولذلك فإن من المتصور أنه ينبغي للقطاع الخاص أن يؤدي دورا بارزا في مرفق التنويع والمجالس الوطنية للتنويع.
    Regularmente se celebran elecciones para el Parlamento y los consejos locales. UN وتجرى انتخابات البرلمان والمجالس المحلية بشكل دوري.
    Proporción de mujeres y hombres en los comités, juntas y consejos en 2005 UN نسبة النساء والرجال في اللجان ومجالس الإدارة والمجالس في عام 2005
    La ley estipula específicamente que los comités y consejos públicos deben estar integrados por aproximadamente el mismo número de mujeres que de hombres. UN وينص هذا القانون على وجه التحديد على وجوب أن تتألف اللجان والمجالس العامة من عدد متساوٍ تقريبا من النساء والرجال.
    Las leyes que rigen las elecciones al Consejo Legislativo, los consejos municipales y las juntas de distrito no mencionan el sexo de los electores ni de los candidatos. UN ولا تشير القوانين التي تحكم الانتخاب للمجلس التشريعي والمجالس البلدية والمجالس المحلية إلى جنس الناخبين أو المرشحين.
    Reconociendo la necesidad de aumentar la interacción entre el Consejo y las juntas Ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بالحاجة إلى تعزيز التفاعل بين المجلس والمجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة،
    La Oficina también se encargará de la supervisión de la Dependencia de Comités y juntas UN وسيتولى مكتب المسؤول الإداري الأول لشؤون السياسات مسؤولية الإشراف على وحدة اللجان والمجالس.
    No obstante, la proporción de mujeres en la Asamblea Nacional y los consejos del Pueblo en todos los niveles no ha reflejado el potencial y la verdadera capacidad de la mujer. UN غير أن معدل النساء في الجمعية الوطنية والمجالس الشعبية على جميع المستويات لا يتماشى مع إمكانياتهن وقدراتهن الحقيقية.
    En ese día se pronuncian asimismo discursos alusivos en el Congreso Nacional, las asambleas legislativas y los consejos municipales. UN وفي نفس ذلك اليوم، تلقى خطابات في الكونغرس الوطني والمجالس التشريعية ومجالس المدن.
    Los servicios de parto son prestados principalmente por los consejos institucionales regionales y los consejos integrados de salud. UN وتُقدَّم خدمات الاحتجاز أساسا بواسطة المجالس الإقليمية المؤسسية والمجالس الصحية المتكاملة.
    Los Consejos de Aldea, los Consejos de Municipio y los consejos de Distrito tienen la función de órganos legislativos a sus niveles respectivos. UN وتضطلع المجالس القروية والمجالس البلدية ومجالس الدوائر بدور الأجهزة التشريعية على كل مستوى.
    El grado de compromiso nacional con las cuestiones demográficas y de desarrollo influye en la ubicación y eficacia de estas comisiones y consejos. UN ويتأثر موقع وفعالية هذه اللجان والمجالس بدرجة الالتزام الوطني بالمسائل السكانية والانمائية.
    El grado de compromiso nacional con las cuestiones demográficas y de desarrollo influye en la ubicación y eficacia de estas comisiones y consejos. UN ويتأثر موقع وفعالية هذه اللجان والمجالس بدرجة الالتزام الوطني بالمسائل السكانية والانمائية.
    Por ejemplo, la proporción de mujeres en los comités y consejos públicos, que fue aproximadamente del 15% en 1960, fue aproximadamente del 20% en 1994. UN فمثلاً بلغت نسبة النساء في اللجان العامة والمجالس حوالي ٥١ في المائة في عام ٠٩٩١، وحوالي ٠٢ في المائة في عام ٤٩٩١.
    En los archivos de la Secretaría puede consultarse una lista completa de las juntas y consejos directivos de los que es miembro. UN يمكن الاطلاع في ملفات اﻷمانة على القائمة الكاملة للهيئات والمجالس اﻹدارية التي هو عضو فيها.
    E. Reuniones conjuntas de las mesas del Consejo y las juntas ejecutivas UN الاجتماعات المشتركة لمكاتب المجلس والمجالس التنفيذية
    Todos los concejos municipales y las juntas administrativas tendrán carácter provisional en vista de las próximas elecciones municipales. UN ويحظى جميع مجالس البلديات والمجالس الإدارية بمركز مؤقت في ضوء اقتراب موعد انتخاب البلديات.
    La proporción de mujeres en los comités y las juntas del sector público ha aumentado constantemente en los diez últimos años. UN وارتفعت باطراد نسبة النساء في اللجان العامة والمجالس في العقد الأخير.
    Además, ha sido miembro de algunas comisiones y juntas. UN وباﻹضافة الى ذلك، عمل في عدد من اللجان والمجالس.
    Las asambleas populares de wilaya (APW) y las asambleas populares municipales (APC), colaboran así mismo en la promoción de los derechos humanos. UN وتساهم المجالس الشعبية الولائية والمجالس الشعبية البلدية أيضاً في تعزيز حقوق الإنسان.
    Apenas la semana pasada, se confirmaron los resultados finales de las elecciones parlamentarias y de los consejos provinciales. UN ولم تؤكد النتائج النهائية لانتخابات البرلمان والمجالس المحلية إلا في الأسبوع الماضي.
    La responsabilidad de la prevención de la propagación de las enfermedades infecciosas es compartida por los consejos de los condados y los concejos municipales. UN ويتقاسم المسؤولية بشأن منع انتشار الأمراض المعدية كل من مجالس المقاطعات والمجالس البلدية.
    Mensajes a los que se dará lectura en los lugares de culto y en los consejos locales, UN ' 3` الرسائل الموجهة من خلال أماكن العبادة والمجالس المحلية،
    Administración pública y concejos locales UN الدواوين العامة والمجالس المحلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد