Es necesario un mayor reconocimiento por parte de los gobiernos y la comunidad científica de los derechos al agua y la base de conocimientos de los pueblos indígenas. | UN | وهناك حاجة إلى زيادة اعتراف الحكومات والمجتمع العلمي بحقوق الشعوب الأصلية في المياه والقاعدة المعرفية. |
El Grupo de Estados de África desea asimismo reconocer como factor alentador el importante papel desempeñado por la sociedad civil y la comunidad científica. | UN | وتود المجموعة الأفريقية الاعتراف مع التشجيع بالدور الهام الذي اضطلع به المجتمع المدني والمجتمع العلمي. |
También fomentó las asociaciones y el intercambio de conocimientos entre la Comisión y la comunidad científica en general. | UN | وعمل المؤتمر أيضا على تعزيز الشراكات وتبادل المعارف بين اللجنة والمجتمع العلمي الأوسع. |
¿Cuál cree que sería la mejor manera de incluir la ciencia y a la comunidad científica en la aplicación de la Convención? | UN | ما هي في رأيكم أفضل السبل لمشاركة العلم والمجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية؟ |
El solicitante señalaba igualmente que acogía la participación de la Autoridad y de la comunidad científica internacional en el desarrollo de los parámetros y directrices para el establecimiento de bases de referencia ambientales durante la fase de exploración. | UN | وقد أفاد مقدم الطلب أيضا أنه يرحب بمشاركة السلطة والمجتمع العلمي الدولي في تطوير المعايير والمبادئ التوجيهية لوضع خطوط الأساس البيئية خلال مرحلة الاستكشاف. |
Desde entonces, ha desempeñado un papel dirigente, junto con sus asociados en las Naciones Unidas y con la comunidad científica, en el desarrollo de programas científicos internacionales que abordan problemas ecológicos y de desarrollo de manera integrada. | UN | ومنذ ذلك الوقت، لعبت دورا قياديا مع شركائها في اﻷمم المتحدة والمجتمع العلمي في تطوير برامج علمية دولية تعالج المشاكل البيئية والتنموية بطريقة متكاملة. |
La organización también apunta a asegurar que exista un diálogo significativo entre el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad científica internacional. | UN | كما يهدف المجلس إلى ضمان وجود حوار ذي مغزى بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع العلمي الدولي. |
Los médicos y la comunidad científica solo pueden abordar los problemas cuando saben que hay algo que abordar. | TED | الأطباء والمجتمع العلمي باستطاعتهم معالجة المشاكل فقط عندما يعرفون أن هناك شيء يجب علاجه. |
¿El ejército y la comunidad científica comparten la misma red? | Open Subtitles | الجيش والمجتمع العلمي يتشاركون نفس الشبكة؟ |
El conocimiento y la experiencia acumulados del Organismo Internacional de Energía Atómica siempre han sido de importancia fundamental para la industria nuclear y la comunidad científica de Hungría. | UN | إن المعارف والخبرات المتراكمة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية كانت دوما ذات أهمية جوهرية بالنسبة للصناعة النووية والمجتمع العلمي في هنغاريا. |
11. El Comité servirá de enlace entre la Conferencia de las Partes y la comunidad científica. | UN | ١١- تعمل اللجنة كحلقة اتصال بين مؤتمر اﻷطراف والمجتمع العلمي. |
En el desempeño de sus funciones, procurará, en particular, facilitar el intercambio de información relativa a la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía entre la Conferencia de las Partes y la comunidad científica. | UN | وينبغي لها أن تسعى خاصة، لدى اضطلاعها بوظائفها، إلى تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف بين مؤتمر اﻷطراف والمجتمع العلمي. |
9. El Comité servirá de enlace entre la Conferencia de las Partes y la comunidad científica. | UN | ٩- تعمل اللجنة بمثابة همزة وصل بين مؤتمر اﻷطراف والمجتمع العلمي. |
Ese programa servirá de marco para promover la cooperación y la coordinación de actividades de los órganos gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, el sector industrial y la comunidad científica. | UN | وسيشكل هذا البرنامج إطارا يُعزز داخله التعاون وتُنسق جهود الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية وجهود القطاع الصناعي والمجتمع العلمي. |
También entraña el apoyo al CCT entablando comunicación con institutos de investigación y facilitando la vinculación entre el CCT y la comunidad científica internacional. | UN | كما يشمل ذلك تقديم الدعم إلى اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا عن طريق إقامة اتصالات مع مؤسسات البحوث وتيسير إقامة روابط بين هذه اللجنة والمجتمع العلمي الدولي. |
También entraña el apoyo al CCT entablando comunicación con institutos de investigación y facilitando la vinculación entre el CCT y la comunidad científica internacional. | UN | كما يشمل ذلك تقديم الدعم إلى اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا عن طريق إقامة اتصالات مع مؤسسات البحوث وتيسير إقامة روابط بين هذه اللجنة والمجتمع العلمي الدولي. |
Las ONG y la comunidad científica no participan directamente, pero pueden formular observaciones y han registrado interés en una mayor participación. | UN | ولم تشارك المنظمات غير الحكومية والمجتمع العلمي بصفة مباشرة ولكنها تستطيع ابداء تعليقات وأبدت اهتمامها بالمزيد من المشاركة. الجمهورية التشيكية |
65. El aumento de la aceptación pública de la tecnología genética supone un incentivo importante para las autoridades nacionales y la comunidad científica. | UN | 65- إن القبول العام المتزايد للتكنولوجيا الجينية يمثل حافزاً كبيراً للسلطات الوطنية والمجتمع العلمي. |
El órgano también podría solicitar periódicamente a la Secretaría y a la comunidad científica resúmenes de las lecciones intersectoriales que se pueden extraer de las evaluaciones del PNUMA; | UN | ويمكن لهذه الهيئة أن تطلب إلى الأمانة والمجتمع العلمي بصورة دورية تزويدها بموجزات للدروس الشاملة التي يمكن استخلاصها من تقييمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
5. ¿Cuál cree que sería la mejor manera de incluir la ciencia y a la comunidad científica en la aplicación de la Convención? | UN | 5- ما هي في رأيكم أفضل السبل لمشاركة العلم والمجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية؟ |
7. En el grupo de consultas oficiosas de participación abierta que la Secretaría estableció en cumplimiento de la decisión 9/12 del CIND participaron expertos de los gobiernos, de las organizaciones internacionales y de la comunidad científica. | UN | ٧- تضمنت العملية التشاورية المفتوحة العضوية غير الرسمية التي أنشأتها اﻷمانة استجابة لمقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية ٩/٢١ خبراء من بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع العلمي. |
a) Fortalecer los vínculos con otras evaluaciones y con la comunidad científica internacional; | UN | (أ) تعزيز الارتباطات مع التقييمات الأخرى والمجتمع العلمي الدولي؛ |
En el diálogo, que dura dos días y forma parte integrante del período de sesiones, se dan cita los representantes del sector empresarial, los sindicatos, las autoridades locales, los círculos científicos y las organizaciones no gubernamentales para intercambiar puntos de vista con los gobiernos. | UN | ويجمع الحوار الذي يدوم يومين، بوصفه جزءا لا يتجزأ من الدورة، ممثلين عن مجتمع أصحاب الأعمال والنقابات والسلطات المحلية والمجتمع العلمي والمنظمات غير الحكومية بغية إجراء تبادل للآراء مع الحكومات. |