ويكيبيديا

    "والمجتمع المدني من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la sociedad civil
        
    • y a la sociedad civil
        
    • y de la sociedad civil
        
    • la sociedad civil en
        
    • y con la sociedad civil
        
    En el curso de los debates, los gobiernos y la sociedad civil han reafirmado su determinación de proceder a la liberalización del comercio y a la protección del medio ambiente. UN وطوال هذا النقاش، أكدت الحكومات والمجتمع المدني من جديد الالتزام بتحرير التجارة وحماية البيئة على السواء.
    El Gobierno del Nepal reconoce el importante papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en el desarrollo social. UN وتسلم حكومته بما تقوم به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من دور مهم في التنمية الاجتماعية.
    Merced a sus actividades de promoción, el FNUAP colabora con los gobiernos y la sociedad civil para formular políticas encaminadas a combatir esas prácticas. UN ويعمل الصندوق مع الحكومات والمجتمع المدني من خلال الدعوة لوضع سياسات تتصدى لهذه الممارسات.
    También se refirió a la posición singular de la FICR como vínculo entre las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, por conducto de las Sociedades de la Cruz Roja de cada país. UN وأشار أيضا إلى الموقع الفريد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في عمله كجسر بين المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني من خلال جمعيات الصليب الأحمر الوطنية.
    Convendría dar a los medios de comunicación y a la sociedad civil los medios para asumir una función de vanguardia en este sentido. UN وينبغي تمكين وسائط الإعلام والمجتمع المدني من القيام بدور قيادي في هذا المجال.
    Se ha designado un funcionario encargado de la salud de la mujer cuya función es coordinar las actividades del Estado y de la sociedad civil para promover la salud de la mujer. UN وقد عُين موظف معني بصحة المرأة لتنسيق جهود الحكومة والمجتمع المدني من أجل النهوض بصحة المرأة.
    :: 200 reuniones celebradas con militares, autoridades políticas y la sociedad civil para promover el fin del reclutamiento de niños soldados UN :: عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال
    Al curso asistieron 70 representantes del sector público y la sociedad civil de 12 países y representantes de organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد ضمت الحلقة 70 مشاركا من الحكومات والمجتمع المدني من 12 بلدا إضافة إلى ممثلي منظمات الأمم المتحدة.
    200 reuniones con militares, autoridades políticas y la sociedad civil para promover el fin del reclutamiento de niños soldados UN عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال
    Asistieron a la conferencia representantes de los gobiernos locales y la sociedad civil de todo el Afganistán. UN وحضر المؤتمر ممثلو الحكومات المحلية والمجتمع المدني من جميع أنحاء أفغانستان.
    :: Consultas mensuales con el Gobierno, los asociados externos y la sociedad civil para facilitar la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas UN :: إجراء مشاورات شهرية مع الحكومة والشركاء الخارجيين والمجتمع المدني من أجل تيسير عمل لجنة توطيد السلام.
    La Unión Europea ha observado que existe un llamamiento firme por parte de los Estados y la sociedad civil a fin de que se elabore un tratado para regular mejor el comercio de armas. UN ولاحظ الاتحاد الأوروبي أن هناك مناشدة قوية من الدول والمجتمع المدني من أجل إنشاء معاهدة لتحسين تنظيم الاتجار بالأسلحة.
    Por otro lado, se estableció un comité conjunto, integrado por el Gobierno Federal de Transición, la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia y la sociedad civil, para preparar esa conferencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت لجنة مشتركة تضم الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف والمجتمع المدني من أجل الإعداد للمؤتمر.
    Esto permitirá dar continuidad a los buenos resultados obtenidos en 2008 y fortalecer los esfuerzos que los Estados, organismos, organizaciones y la sociedad civil realizan cada vez más para alcanzar un mundo más seguro, libre de armas ilegales. UN وبذلك تتسنى متابعة النتائج الجيدة التي تحققت في عام 2008 وتعزيز الجهود التي تبذلها بشكل متزايد الدول والهيئات والمنظمات والمجتمع المدني من أجل بناء عالم أكثر سلامة وخالٍ من الأسلحة غير المشروعة.
    Es encomiable el grado de cooperación entre los distintos organismos del Gobierno, el sector privado y la sociedad civil en la lucha contra la corrupción. UN والتعاون القائم بين مختلف الأجهزة الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل مكافحة الفساد يستحق الإطراء.
    De lo contrario, los organismos estatales y la sociedad civil deben colaborar para que sean las propias familias las que afronten sus obligaciones. UN وينبغي أن تتعاون الوكالات الحكومية والمجتمع المدني من أجل تمكين الأسر نفسها من الوفاء بالتزاماتها.
    Apoyo a los Estados y la sociedad civil para gestionar mejor la diversidad UN دعم الدول والمجتمع المدني من أجل تحسين إدارة التنوع
    Está en marcha una redistribución del poder entre el Estado, por un lado, y los mercados, los particulares y la sociedad civil, por el otro. UN إذ يعاد توزيع القوى بشكل مستمر بين الدولة من جانب والأسواق والأفراد والمجتمع المدني من جانب آخر.
    Además, se estableció un Grupo de Mujeres del Parlamento con el fin de que colabore activamente con el Gobierno y la sociedad civil para promover la promulgación de una ley a favor de la mujer. UN وعلاوة على ذلك أنشئ تجمع برلماني نسائي للمشاركة بنشاط مع الحكومة والمجتمع المدني من أجل تعزيز صياغة قانون موات للمرأة.
    El fomento de la capacidad ha demostrado ser un factor fundamental para permitir a los gobiernos y a la sociedad civil gestionar sus propios asuntos y absorber de manera efectiva la cooperación internacional en las situaciones posteriores a la crisis. UN وقد ثبت أن بناء القدرات يمثل عاملا حاسما لتمكين الحكومات والمجتمع المدني من تدبير شؤونها واستيعاب التعاون الدولي في حالات ما بعد اﻷزمة بصورة فعالة.
    Los gobiernos han sumado sus esfuerzos a los de la industria del diamante y de la sociedad civil para controlar y supervisar el comercio internacional de diamantes en bruto mediante el Proceso de Kimberley. UN وتكاتفت الحكومات مع صناعة الماس والمجتمع المدني من خلال عملية كيمبرلي بغية مراقبة ورصد التجارة الدولية في الماس الخام.
    La Cumbre daría lugar a asociaciones innovadoras con el sector público y el privado y con la sociedad civil destinadas a transformar las vidas de las mujeres, los hombres y los adolescentes. UN فالقمة ستوجد شراكات مبتكرة بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل تحسين حياة النساء والرجال والمراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد