ويكيبيديا

    "والمجلس القومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Consejo Nacional
        
    • y del Consejo Nacional
        
    • Consejo Nacional de
        
    • the National Council for
        
    El proyecto se ejecuta en estrecha cooperación con el Ministerio de Justicia y el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN ويعمل المشروع بشكل وثيق مع وزارة العدل والمجلس القومي للطفولة والأمومة.
    :: Taller de supervisión y evaluación, realizado en 2010 en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el Consejo Nacional sudanés de la población UN :: رصد وتقييم حلقة عمل، أقيمت في عام 2010 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والمجلس القومي السوداني للسكان
    Desde entonces, ha sido un valioso asesor de la Asociación Egipcia de Planificación de la Familia, el Ministerio de Salud de Egipto y el Consejo Nacional de Población de Egipto. UN ومنذ ذلك الحين، كان مستشارا هاما لكل من الجمعية المصرية لتنظيم الأسرة، ووزارة الصحة المصرية والمجلس القومي للسكان في مصر.
    Esta medida contravino muchas de las peticiones de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil y del Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN وجاء ذلك متناقضا مع كثير من مطالب منظمات المجتمع المدني النسائية والمجلس القومي لحقوق الإنسان.
    El Comité lamenta además la información relativa a la participación de los comités de protección del niño a nivel provincial y de distrito y del Consejo Nacional de Derechos Humanos en las actividades de coordinación. UN كذلك تأسف اللجنة للمعلومات المتعلقة بإشراك لجان حماية الطفولة على مستوى المحافظات والمراكز والمجلس القومي لحقوق الإنسان في جهود التنسيق.
    Nombramiento de naturales de Darfur para integrar el Consejo Nacional de Ministros, el Consejo Nacional de Seguridad y el Consejo Nacional de Planificación, así como la participación de estos en sus deliberaciones y procesos de adopción de decisiones UN وتعيين الدارفوريين في مجلس الوزراء القومي، ومجلس الأمن الوطني، والمجلس القومي للتخطيط، والمشاركة كذلك في المداولات واتخاذ القرار
    El establecimiento, el funcionamiento activo y las numerosas iniciativas del Consejo Nacional de la Mujer, el Consejo Nacional de Derechos Humanos y el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad fueron particularmente bien acogidos por muchas delegaciones. UN ورحبت وفود كثيرة بوجه خاص بإنشاء المجلس القومي للمرأة والمجلس القومي لحقوق الإنسان والمجلس القومي للطفولة والأمومة وبأدائها النشط وجهودها العديدة.
    El Ministerio de Salud y el Consejo Nacional de la Discapacidad organizaron un foro sobre la atención de la salud para las personas con discapacidad. UN 49- إذكاء الوعي: عقدت وزارة الصحة والمجلس القومي للمعاقين منتدى حول الرعاية الصحية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Con respecto a la recomendación sobre el programa del Sudán, la delegación del país dijo que el programa era un producto de los esfuerzos de colaboración entre el UNICEF y el Consejo Nacional para la atención al Niño y los ministerios correspondientes. UN 472 - وفي معرض الحديث عن توصية البرنامج القطري للسودان، قال وفد السودان إن البرنامج القطري ثمرة جهود تعاونية تبذل بين اليونيسيف والمجلس القومي لرعاية الطفولة والوزارات المعنية.
    En el período que abarca el informe, el UNICEF, en colaboración con los gobiernos de los estados de Darfur y el Consejo Nacional para el Bienestar de la Infancia, organizó en Nyala un seminario sobre la protección del niño. UN 48 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت اليونيسيف بالاشتراك مع حكومات ولايات دارفور والمجلس القومي لرعاية الطفولة حلقة عمل في مجال حماية الطفولة في نيالا.
    El Consejo Nacional de la Mujer y el Consejo Nacional para la Infancia y las Madres, en colaboración con USAID, han puesto en marcha un amplio proyecto para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas en todas sus formas. UN § بدأ المجلس القومي للمرأة والمجلس القومي للطفولة والأمومة بالتعاون مع هيئة المعونة الأمريكية مشروعاً كبيرا لمواجهة ظاهرة العنف ضد المرأة والطفولة في كل صوره وأشكاله.
    269. En el caso de los informes sobre el cumplimiento de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño, son elaborados por el Instituto Nicaragüense de la Mujer (INIM) y el Consejo Nacional de Atención y Protección Integral a la Niñez y la Adolescencia (CONAPINA), respectivamente. UN 269- أما التقارير الخاصة بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل فيضعها على التوالي المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة والمجلس القومي لرعاية الأطفال والمراهقين.
    Se da seguimiento a la aplicación mediante mecanismos establecidos en los ministerios y el Consejo Nacional para la Mujer. Por primera vez en Egipto, se desarrolla una operación de seguimiento mediante la recopilación de datos sobre el terreno a nivel de provincias, en lugar de recurrir únicamente a los informes. Los resultados finales del seguimiento y la evaluación se presentan al Primer Ministro. UN يتم متابعة التنفيذ بواسطة آليات مثل الوزارات والمجلس القومي للمرأة ولأول مرة في مصر يتم تطوير عملية المتابعة من خلال جمع المعلومات من أرض الواقع المحلي للمحافظات وليس عن طريق التقارير فقط ويتم رفع النتائج النهائية للمتابعة والتقييم إلى رئيس الحكومة.
    Se ha creado también un mecanismo de gestión y seguimiento de las actuaciones de estas unidades, que mantiene reuniones mensuales en la Dirección del Ministerio del Interior y el Consejo Nacional para la Protección de la Infancia. Dichas unidades han comenzado a prestar servicios en Darfur Septentrional, Darfur Occidental, Kordofan Meridional, Kassala, Mar Rojo y Gedaref. UN وتم إنشاء آلية لتسيير ومتابعة التنفيذ في هذه الوحدات تجتمع شهرياً بقيادة وزارة الداخلية والمجلس القومي لرعاية الطفولة، وأصبحت الوحدات في كل من شمال وغرب دارفور وجنوب كردفان وكسلا والبحر الأحمر والقضارف تباشر عملها.
    El PNUD, los Voluntarios de las Naciones Unidas y el Consejo Nacional para el Bienestar de la Madre y el Niño de Egipto han facilitado conjuntamente programas para promover la erradicación de la mutilación genital femenina en las aldeas donde esa práctica es prevalente. UN واشترك كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والمجلس القومي للطفولة والأمومة في مصر في تيسير برامج بغرض الترويج للتخلي عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في القرى التي تنتشر فيها هذه الممارسة.
    El Comité observa con reconocimiento que el informe se preparó mediante un proceso inclusivo en el que participaron instituciones gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, sindicatos y el Consejo Nacional de la Mujer. UN 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد بالتعاون بين مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية ونقابات والمجلس القومي للمرأة.
    Ley Nº 154 de 2004 por la que se modifica la Ley de nacionalidad (Ley Nº 26 de 1975) y se dispone que una madre egipcia casada con un extranjero tiene derecho a transmitir su nacionalidad a sus hijos. La aprobación de esa ley respondió también a las gestiones del Consejo Nacional de la Mujer y el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN القانون رقم 154 لسنة 2004 بشأن تعديل أحكام قانون الجنسية رقم 26 لسنة 1975 بتقرير حق الأم المصرية في منح الجنسية المصرية إلى أبنائها من زوجها الأجنبي وقد جاء هذا القانون أيضاً استجابة لجهود كل من المجلس القومي للمرأة والمجلس القومي للأمومة والطفولة؛
    124. El anexo 6 expone las iniciativas de lucha contra la trata de personas en el ámbito del Ministerio de Solidaridad Social y del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN 124- ويوضح المرفق رقم 6 جهود مكافحة الاتجار بالبشر في إطار وزارة التضامن الاجتماعي والمجلس القومي للأمومة والطفولة.
    Es preciso mantener y redoblar los esfuerzos de las ONG y del Consejo Nacional de la Mujer para dotar de mayor relevancia y supervisar el disfrute de sus derechos por parte de las mujeres y denunciar cualquier discriminación contra ellas. UN § استمرار بل وتعزيز جهود المنظمات غير الحكومية والمجلس القومي للمرأة في المتابعة والتأكيد علي حصول المرأة علي هذه الحقوق والتصدي لأي تمييز ضدها.
    67. En noviembre de 2009, la Representante Especial participó en una importante conferencia organizada en El Cairo, bajo el patrocinio de la Primera Dama de Egipto, para conmemorar el 20º aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño y del Consejo Nacional para la Infancia y la Maternidad de Egipto. UN 67- في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شاركت الممثلة الخاصة في مؤتمر هام نُظم بالقاهرة تحت رعاية سيدة مصر الأولى للاحتفال بالذكرى العشرين لاتفاقية حقوق الطفل والمجلس القومي للطفولة والأمومة في مصر.
    The input and participation of civil society, the National Council for Human Rights, as well as other important non-governmental actors, is essential to the process in the development of such crucial new legislation as well as on-going policy formulation, and the independent expert strongly recommends prioritizing their involvement. UN وإسهام ومشاركة المجتمع المدني والمجلس القومي لحقوق الإنسان والجهات الفاعلة المهمة الأخرى غير الحكومية هما أمر لا بد منه لعملية وضع هذا التشريع الجديد الحاسم الأهمية، وكذلك للعملية الجارية المتعلقة بوضع السياسات، وتوصي الخبيرة المستقلة بشدة بإيلاء أولوية لمشاركة هذه الجهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد