ويكيبيديا

    "والمجلس الوطني للمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Consejo Nacional de la Mujer
        
    • y el CONAMU
        
    • el Consejo Nacional de Mujeres
        
    • NCW
        
    • y el CNM
        
    • y del CNM
        
    • el National Council of Women
        
    • del Consejo Nacional de la Mujer
        
    Se han establecido un Comité Interministerial y el Consejo Nacional de la Mujer como órganos consultivos de la División de Asuntos Sexoespecíficos. UN كما أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات والمجلس الوطني للمرأة بوصفهما هيئتين استشاريتين لشعبة الشؤون الجنسانية.
    Es así como convocó a la mesa de diálogo instalada en la Comisión Tripartita Argentina de Igualdad de Trato y Oportunidades entre Varones y Mujeres en el Mundo Laboral, integrada por las centrales sindicales y empresarias y liderada por el Ministerio de Trabajo y el Consejo Nacional de la Mujer. UN ولذلك عقد اجتماع لفريق مناقشة، في إطار اللجنة الثلاثية، برئاسة وزارة العمل والمجلس الوطني للمرأة.
    También desea obtener más información sobre la relación que hay entre la División y el Consejo Nacional de la Mujer de las Islas Cook. UN كما أنها ترغب في معرفة المزيد عن العلاقة بين الشعبة والمجلس الوطني للمرأة في جزر كوك.
    El Ministerio de Justicia y el CONAMU han firmado recientemente un acuerdo de cooperación para el seguimiento de dicha aplicación. UN وقد وقَّعت وزارة العدل والمجلس الوطني للمرأة مؤخرا على اتفاق تعاون لمتابعة ذلك التنفيذ.
    el Consejo Nacional de Mujeres de Dinamarca considera que el problema de la prostitución está vinculado a las penurias de carácter social. UN والمجلس الوطني للمرأة في الدانمرك يرى أن مشكلة البغاء تتصل بالعسر الاجتماعي.
    Las organizaciones no gubernamentales (ONG) integradas por mujeres se cuentan entre los grupos mejor organizados y son firmes defensoras de los derechos humanos, la eliminación de la violencia basada en el género, la reducción de la pobreza, etc. Diversas ONG como RRRT, FWRM, FWCC, NCW y SSV forman parte de los distintos grupos de trabajo del Plan de Acción de Fiji sobre la mujer. UN المنظمات غير الحكومية النسائية من أفضل الجماعات تنظيما وهي تدافع بقوة عن مسائل مثل حقوق الإنسان والقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس، والحد من الفقر وما إلى غير ذلك. والمنظمات غير الحكومية وهي، فريق موارد الحقوق الإقليمي، وحركة حقوق المرأة في فيجي، ولجنة الأصدقاء العالمية للتشاور، والمجلس الوطني للمرأة وحزب سوكوسوكو فاكامارا إي تاوكي، أعضاء في فرق عمل خطة العمل الخاصة بالمرأة في فيجي.
    En 1997, una mujer había llegado a ser Vicepresidenta de la República, había tres ministras y sendas mujeres presidían el Consejo de Nacionalidades Indígenas y el Consejo Nacional de la Mujer. UN وبحلول عام ٧٩٩١، تبوأت إمرأة منصب نائب رئيس الجمهورية، وكان هناك ثلاث وزيرات، وترأست إمرأتان مجلس قوميات السكان اﻷصليين والمجلس الوطني للمرأة.
    Participan además el Ministerio de Salud de la Nación, la Organización Panamericana de la Salud, la Secretaría para la Prevención de la Drogadicción y el Narcotráfico, el Programa de Prevención del SIDA (LUSIDA) y el Consejo Nacional de la Mujer. UN ويشارك في البرنامج وزارة الصحة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، وأمانة منع إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وبرنامج الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب والمجلس الوطني للمرأة.
    La comisión tripartita es producto de una iniciativa en conjunto entre el Ministerio de Trabajo Empleo y Formación de Recursos Humanos y el Consejo Nacional de la Mujer que invita a empleadores/as y trabajadores /as a participar del diálogo social. UN اللجنة الثلاثية هي نتاج مبادرة مشتركة بين وزارة العمل والتوظيف وتدريب الموارد البشرية والمجلس الوطني للمرأة لدعوة أرباب العمل والعاملين من الجنسين إلى المشاركة في حوار اجتماعي.
    Debería suministrarse más información sobre las funciones y responsabilidades del Ministerio de la Condición de la Mujer y la Familia y el Consejo Nacional de la Mujer, y sobre la relación entre estos dos órganos. UN وينبغي توفير معلومات إضافية بشأن أدوار ومسؤوليات هذه الوزارة والمجلس الوطني للمرأة والعلاقة المتبادلة بين هاتين الهيئتين.
    35. La Sra. Dairiam pide al Estado Parte que explique la relación entre su iniciativa de incorporación de una perspectiva de género y el Consejo Nacional de la Mujer. UN 35 - السيدة ديريام: طلبت إلى الدولة الطرف أن توضح الصلة بين عملية مراعاتها المنظور الجنساني والمجلس الوطني للمرأة.
    - Capacitación a las fuerzas de seguridad de todas las provincias y la confección de un Protocolo de Atención a Víctimas de Violencia en todas las comisarías de Argentina en conjunto del Consejo de Seguridad Interior (CSI), y el Consejo Nacional de la Mujer. UN :: يجري تدريب قوات الأمن في جميع المقاطعات، كما يجري إعداد بروتوكول لتقديم الرعاية لضحايا العنف في جميع أقسام الشرطة في الأرجنتين، بمشاركة مجلس الأمن الداخلي والمجلس الوطني للمرأة.
    El Manual ha sido difundido ampliamente por medio de la DINAGE y el CONAMU. UN 168 - ونشر الدليل على نطاق واسع، من خلال الإدارة الوطنية للشؤون الجنسانية والمجلس الوطني للمرأة.
    148. A nivel de educación básica y media, los programas más relevantes que se ejecutan en acuerdo entre las distintas direcciones del Ministerio de Educación y el CONAMU, son: UN 148 - وعلى صعيد التعليم الأساسي والثانوي، فإن أهم برامج يجري تنفيذها في إطار مشترك بين الشُعب المختلفة في وزارة التعليم والمجلس الوطني للمرأة هي كما يلي:
    Un paso importante ha sido, como ya se mencionó antes, la labor de la Comisión de Coordinación Pública para los Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores y el CONAMU que difunden ampliamente estos instrumentos y las Observaciones del Comité a los Informes del Estado, los Informes propiamente dichos y otros mecanismos de género, a través de publicaciones escritas y del Internet. UN وكان العمل الذي قام به كل من اللجنة العامة لتنسيق حقوق الإنسان التابعة لوزارة العلاقات الخارجية والمجلس الوطني للمرأة يمثل خطوة هامة حيث تم تعميم هذين الصكين، على نطاق واسع مع الملاحظات الختامية للجنة وتقارير الدولة، والتقارير ذاتها وآليات أخرى خاصة بالجنسين من خلال وسائط النشر المطبوعة والإنترنت.
    Los asociados son el Gobierno de Egipto, incluidos el Ministerio de Inversión, el Ministerio de Mano de Obra e Inmigración y el Consejo Nacional de Mujeres. UN ويشترك في هذا البرنامج حكومة مصر، بما في ذلك وزارة الاستثمار، ووزارة القوى العاملة والهجرة، والمجلس الوطني للمرأة.
    La Comisión para el Adelanto de la Mujer, el Consejo Nacional de Mujeres y el Comité Universitario sobre Cuestiones de Género presentaron, entre otras, recomendaciones sobre la nueva legislación laboral. UN ولجنة النهوض بالمرأة والمجلس الوطني للمرأة واللجنة الجامعية لقضايا المساواة بين الجنسين قد قامت جميعها، ضمن هيئات أخرى، بتقديم توصياتها بشأن قانون العمل الجديد.
    La Federación coopera con el Movimiento Mundial de las Madres, el Consejo Internacional de Mujeres, la Alianza Internacional de Mujeres, la Federación de clubes de mujeres y el Consejo Nacional de Mujeres de Ucrania. UN ولدينا علاقات تعاون مع: الحركة العالمية للأمهات، والمجلس الدولي للمرأة، والتحالف النسائي الدولي، واتحاد أندية المرأة، والمجلس الوطني للمرأة الأوكرانية.
    Creación del Observatorio de la Discriminación en Radio y Televisión llevado adelante por el Comité Federal de Radiodifusión del que participan el INADI, y el CNM. UN إنشاء المرصد المعني بالتمييز في الإذاعة والتلفزيون برعاية لجنة البث الاتحادية التي يشارك فيها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، والمجلس الوطني للمرأة.
    26. La Canadian Federation of University Women y el National Council of Women of Canada (CFUW-NCWC) recomendaron al Canadá que formulase un plan de acción para poner fin a la violencia contra la mujer. UN 26- وأوصى الاتحاد الكندي للجامعيات والمجلس الوطني للمرأة في كندا بأن تعد كندا خطة عمل لوضع حد للعنف ضد المرأة(34).
    El Comité tomó nota asimismo con satisfacción de la creación del Consejo Federal de la Mujer y del Consejo Nacional de la Mujer, organismos encargados de promover y coordinar las políticas de igualdad. UN ٤٩٢ - ولاحظت اللجنة بارتياح أيضا إنشاء المجلس الاتحادي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة وهما الهيئتان المسؤولتان عن تعزيز وتنسيق سياسات المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد