ويكيبيديا

    "والمجموعات النسائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y grupos de mujeres
        
    • y los grupos de mujeres
        
    • y a los grupos de mujeres
        
    • y de los grupos de mujeres
        
    • y los grupos femeninos
        
    • asociaciones de mujeres
        
    • los grupos de mujeres y
        
    • y las agrupaciones de mujeres
        
    • y de mujeres
        
    La delegación de la CPC participó en la preparación de la Plataforma de Paz de la Mujer publicada por varias organizaciones pro paz y grupos de mujeres durante el evento. UN واشترك هذا الوفد أيضا في اﻹعداد لمنهاج عمل المرأة للسلام الذي أصدره عدد من منظمات السلام والمجموعات النسائية خلال انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Pueden dividirse en dos grupos: el Partido de la Mujer y grupos de mujeres comprendidos en partidos políticos, y organizaciones públicas de mujeres. UN ويمكن تقسيمها إلى مجموعتين: الحزب النسائي والمجموعات النسائية داخل اﻷحزاب السياسية، والمنظمات النسائية العامة.
    En América Latina y África, los mecanismos de la mujer y los grupos de mujeres se cuentan entre los principales vehículos del cambio. UN وفي أمريكا اللاتينية وأفريقيا، تشكل آليات المرأة والمجموعات النسائية أدوات أساسية للتغيير.
    Para ello se abrirá un proceso consultivo con los sectores privado y público y los grupos de mujeres. UN وسيتم ذلك من خلال عملية تشاور مع القطاع الخاص والعام والمجموعات النسائية.
    28. Muchos representantes estimaron que debía insistirse más en hacer que los programas nacionales fueran plenamente participatorios, en particular asignando un papel más importante a las organizaciones no gubernamentales y a los grupos de mujeres. UN ٢٨ - وارتأى الكثير من الممثلين ضرورة زيادة التركيز على جعل البرامج الوطنية قائمة تماما على المشاركة، بما في ذلك قيام المنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية بدور أكبر.
    El presente documento contiene extractos del Programa 21 aprobado también por la Conferencia, en los cuales se menciona el adelanto de la mujer, la igualdad entre hombres y mujeres, la igualdad de oportunidades para los hombres y las mujeres y el papel de las mujeres y de los grupos de mujeres. UN وتتضمن هذه الوثيقة مقتطفات من جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده المؤتمر أيضا، يذكر فيها النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين والمساواة بين الرجال والنساء في الفرص ودور المرأة والمجموعات النسائية.
    Por último, conviene mencionar las diversas reuniones con personalidades extranjeras y grupos de mujeres extranjeras que trabajan en sus respectivos países sobre los problemas de la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وينبغي اﻹشارة أخيرا إلى اللقاءات المختلفة مع الشخصيات اﻷجنبية والمجموعات النسائية اﻷجنبية التي تعمل في بلدانها الخاصة لمعالجة مشاكل المساواة.
    A las observaciones introductorias formuladas por el Director Ejecutivo siguieron declaraciones de representantes de asociaciones y órganos internacionales de autoridades locales, alcaldes, parlamentarios, organizaciones no gubernamentales y grupos de mujeres. UN 19 - وأدلى المدير التنفيذي بالإنابة بملاحظات استهلالية تبعتها بيانات من ممثلي الرابطات الدولية وهيئات الإدارة المحلية ورؤساء البلديات والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية.
    Algunas mujeres y grupos de mujeres han señalado que determinadas tradiciones culturales contravienen los derechos y libertades fundamentales de las mujeres, como se indica en este artículo. UN وقد أوضحت النساء والمجموعات النسائية أن بعض التقاليد الثقافية تتعارض والحقوق والحريات الأساسية للمرأة كما هي مبينة في هذه المادة.
    En este marco, el Consejo de Seguridad subraya la importancia de una consulta política amplia e inclusiva con los diversos componentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones y grupos de mujeres. UN وفي هذا الشأن، يشدد مجلس الأمن على أهمية إجراء مشاورة سياسية واسعة النطاق وجامعة مع مختلف مكونات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات والمجموعات النسائية.
    2. Objetivos, centros de coordinación y grupos de mujeres en el sistema de las Naciones Unidas UN الثاني - الأهداف ومراكز التنسيق والمجموعات النسائية في منظومة الأمم المتحدة
    El Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas constituye la federación de asociaciones de mujeres y grupos de mujeres en asociaciones mixtas de Alemania, y representa a 11 millones de mujeres en Alemania. UN إن المجلس الوطني للمنظمات النسائية الألمانية هو اتحاد للجمعيات النسائية والمجموعات النسائية في جمعيات مختلطة في ألمانيا، يمثّل 11 مليون امرأة في ألمانيا.
    El Comité instó a Myanmar a que velase por que la sociedad civil y los grupos de mujeres pudiesen llevar a cabo programas y actividades sin restricciones. UN وحثت اللجنة ميانمار على أن تضمن استطاعة المجتمع المدني والمجموعات النسائية تنفيذ برامجهما وأنشطتهما دون قيود.
    Aplicación por parte de la sociedad civil y los grupos de mujeres UN مدى تنفيذ المجتمع المدني والمجموعات النسائية للقرار
    iv) Charlas y exposiciones sobre salud dirigidas a grupos destinatarios concretos, como los estudiantes de las escuelas secundarias y los grupos de mujeres. UN ' 4` تنظيم محاضرات صحية عامة ومعارض صحية تستهدف مجموعات بعينها، مثل طلاب المدارس الثانوية والمجموعات النسائية.
    Se garantiza la participación de todos los involucrados, incluyendo la comunidad y los grupos de mujeres, en la formulación, implementación y evaluación de la política y la estrategia de vivienda, y se abren oportunidades para la privatización de vivienda pública. UN وتضمن مشاركة جميع الجهات المنفذة بما في ذلك المجتمعات المحلية والمجموعات النسائية في صياغة السياسات والاستراتيجيات الاسكانية وتنفيذها وتقييمها فيما يتم توفير الفرص لخصخصة الاسكان العام الملكية.
    Alentar la vigilancia de las metas establecidas en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo por las comunidades, la sociedad civil y los grupos de mujeres. UN :: تشجيع رصد الغايات المبينة في خطة تنفيذ قمة جوهانسبرج من قِبل المجتمعات المحلية ومجموعات المجتمع المدني والمجموعات النسائية.
    - Curso práctico regional para aumentar los conocimientos y la capacidad de las organizaciones de base comunitaria y los grupos de mujeres de la región septentrional, patrocinado por el UNICEF; UN - حلقة عمل إقليمية لبناء المعرفة والقدرات ما بين المنظمات والمجموعات النسائية القائمة على أساس المجتمعات المحلية في المنطقة الشمالية، برعاية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    28. Muchos representantes estimaron que debía insistirse más en hacer que los programas nacionales fueran plenamente participatorios, en particular asignando un papel más importante a las organizaciones no gubernamentales y a los grupos de mujeres. UN ٢٨ - وارتأى الكثير من الممثلين ضرورة زيادة التركيز على جعل البرامج الوطنية قائمة تماما على المشاركة، بما في ذلك قيام المنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية بدور أكبر.
    A continuación se presentan extractos de la Declaración y Programa de Acción en que se mencionan los derechos de la mujer, la niña, la función de la mujer y de los grupos de mujeres, y la igualdad entre los sexos. UN وفيما يلي مقتطفات من اﻹعلان وبرنامج العمل، ورد فيها ذكر حقوق المرأة والطفلة ودور المرأة والمجموعات النسائية والمساواة بين الجنسين.
    El UNICEF también colabora con las escuelas y los grupos femeninos para impulsar el conocimiento de la Convención. UN وتعمل اليونسيف أيضاً مع المدارس والمجموعات النسائية لتحسين المعرفة بالاتفاقية.
    Alentamos la participación activa y constante de las organizaciones no gubernamentales, las iglesias, los grupos de mujeres y otros interesados. UN ونشجع المشاركة الفاعلة المستمرة للمنظمات غير الحكومية والكنائس والمجموعات النسائية وسائر الجهات المعنية.
    La movilización y las campañas que llevaron a cabo los movimientos de mujeres y las agrupaciones de mujeres de determinadas categorías profesionales, los sindicatos y los partidos políticos desempeñaron un papel de fundamental importancia en esta cuestión. UN وقد كان للتعبئة والحملة، اللتين قامت بهما الحركات النسائية والمجموعات النسائية المنتمية لفئات مهنية معينة والنقابات والمنتسبين للأحزاب السياسية، أهمية أساسية في تحقيق هذه الغاية.
    El programa que se establezca hará hincapié en las necesidades en materia de capacidades de los colaboradores locales y contará especialmente con la participación de grupos de jóvenes y de mujeres. UN وسوف يركِّز البرنامج القادم علي احتياجات الشركاء المحليين من القدرات وسوف يعمل بصفة خاصة علي إشراك مجموعات الشباب والمجموعات النسائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد