el Grupo de Estados de África comparte la preocupación de que, a menos que se tomen medidas urgentes, la tenue situación en materia de seguridad puede seguir deteriorándose. | UN | والمجموعة الأفريقية تشاطر القلق من أنه، ما لم تتخذ إجراءات عاجلة، فإن الحالة الأمنية الضعيفة قد تزداد تدهورا. |
el Grupo de Estados de África presentará en breve ese proyecto de resolución. | UN | والمجموعة الأفريقية ستعرض مشروع القرار ذلك قريبا. |
el Grupo de Estados de África está convencido de que la salvación del país reside en el respeto de la constitución, el estado de derecho y unas elecciones libres y justas. | UN | والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن خلاص ذلك البلد يكمن في احترام الدستور، وسيادة القانون والانتخابات الحرة والنزيهة. |
Nigeria se suma a las declaraciones formuladas en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África. | UN | ونيجيريا تؤيد البيانين اللذين تم الإدلاء بهما بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África. | UN | وتؤيد نيجيريا البيانين اللذين أدلي بهما نيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Argelia, que tiene el privilegio de presidir la Organización de la Unidad Africana y el Grupo Africano de la Sede de Nueva York, examinará con especial atención las secciones del presupuesto relacionadas con África. | UN | والجزائر تتشرف بأن ترأست منظمة الوحدة الأفريقية والمجموعة الأفريقية في مقر الأمم المتحدة وهي ستدرس برامج الميزانية التي تتعلق بأفريقيا بعناية خاصة. |
Esta solicitud ha contado con el apoyo del Movimiento de los Países No Alineados, el Grupo de Estados Africanos, el grupo de Estados árabes y la Organización de la Conferencia Islámica, como puede comprobarse en los documentos pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أيدت مجموعة حركة عدم الانحياز، والمجموعة الأفريقية والمجموعة العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، هذا الطلب كما هو مبين في وثائق مجلس الأمن ذات الصلة. |
el Grupo de Estados de África tiene la convicción de que la rendición de cuentas recíproca asegurará el mejoramiento de los resultados del desarrollo y el sostenimiento de los aumentos de los montos de la asistencia. | UN | والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن المساءلة المتبادلة ستكفل تحسين الأداء الإنمائي، والزيادات المستمرة في المعونة. |
el Grupo de Estados de África desea unirse al Gobierno y al pueblo de Santa Lucía y a la familia de Sir John Compton en este momento de duelo. | UN | والمجموعة الأفريقية تشاطر حكومة سانت لوسيا وشعبها وأسرة السير جون كومتون الأحزان. |
Deseo también hacer hincapié en el respaldo de mi país a las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de Estados Árabes, el Grupo de Estados de África y el Grupo de los 77 y China. | UN | وأود أيضا أن أؤكد دعم بلادي لبيانات المجموعة العربية والمجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين. |
Mi delegación suscribe las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de los 77 y China y el Grupo de Estados de África. | UN | ووفدي يؤيد البيانات التي أُدلِي بها نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والمجموعة الأفريقية. |
el Grupo de Estados de África brindará todo su apoyo al Presidente electo para hacer realidad todas sus aspiraciones y las aspiraciones de todos los Estados Miembros de la Organización. | UN | والمجموعة الأفريقية ستقدم كامل دعمها للرئيس المنتخب لتحقيق كل تطلعاتها وأماني جميع الدول الأعضاء في المنظمة. |
De este modo, el Grupo de Estados de África les garantiza que contarán con su apoyo incondicional y total cooperación para abordar las tareas que nos esperan. | UN | والمجموعة الأفريقية تؤكد لكم في هذا المقام على دعمها الثابت وتعاونها الراسخ في القيام بالمهام التي تنتظرنا. |
Mi delegación se adhiere a las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de los 77 y China, el Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de Estados de África. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وحركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Mi delegación se suma a las declaraciones pronunciadas en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África. | UN | ويعلن وفدي تأييده للبيانين المدلى بهما باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Mi delegación se adhiere a las declaraciones formuladas en la segunda sesión en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África. | UN | ووفدي يؤيد البيانين اللذين أدلي بهما في الاجتماع الثاني باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Mi delegación hace suyas las declaraciones inspiradoras que se formularán en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África. | UN | ووفد بلدي يعرب عن تأييده للبيانين الملهمين اللذين سيجري الإدلاء بهما نيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Túnez hace suyas las declaraciones formuladas ayer en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de Estados de África. | UN | كما تؤيد تونس البيانين اللذين أدلي بهما بالأمس بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
Encomiamos a los Estados miembros de la Comunidad del Caribe y del Grupo de Estados de África por impulsar anualmente esta celebración especial. | UN | ونثني على الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والمجموعة الأفريقية لقيادة هذا الاحتفال الخاص سنويا. |
Hicieron declaraciones representantes de 14 Partes, de los cuales uno en nombre del Grupo de los 77 y China y el Grupo Africano y otro en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 14 طرفاً، تحدث أحدهم بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين والمجموعة الأفريقية وتحدث آخر بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Reunión preparatoria de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y el Grupo Africano para el 28º período de sesiones de los órganos subsidiarios | UN | الاجتماع التحضيري لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والمجموعة الأفريقية لأعمال الدورة الثامنة والعشرين للهيئات الفرعية |
el Grupo de Estados Africanos no apoya las iniciativas que pueden poner en peligro los acuerdos de paz en el Sudán y los subsiguientes Protocolos de Abuja, resultantes de largas negociaciones. | UN | والمجموعة الأفريقية لا تؤيد تلك المبادرات التي قد تعرض للخطر اتفاقا السلام بالسودان وبروتوكولات أبوجا اللاحقة، مما لم يتحقق إلا بعد مفاوضات طويلة. |
Le agradecería que lo hiciera llegar a los miembros del Consejo de Seguridad y al Grupo de los Estados de África. | UN | وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن والمجموعة الأفريقية على هذا البلاغ. |
En ese sentido, reiteramos nuestro agradecimiento a la Comunidad del Caribe (CARICOM) y al Grupo de Estados de África por el liderazgo de que hacen gala para hacer avanzar este importante proyecto. | UN | في هذا الصدد، نكرر تقديرنا للدور الرائد الذي اضطلعت به الجماعة الكاريبية والمجموعة الأفريقية في النهوض بهذا المشروع المهم. |
Sr. Hart (Nigeria) (habla en inglés): Nigeria valora sobremanera los informes detallados y sucintos del Secretario General sobre los subtemas a) y b) del tema 57 y sobre el tema 43 del programa que estamos examinando y hace suyas las declaraciones formuladas sobre el particular por los representantes de Antigua y Barbuda y de Kenya en nombre del Grupo de los 77 y China y del Grupo de Estados Africanos, respectivamente. | UN | السيد هارت (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): تقدر نيجيريا تقديرا عاليا تقريري الأمين العام الواضحين والوافيين بشأن البندين 57 (أ) و (ب) و 43 من جدول الأعمال، قيد المناقشة الآن، وتؤيد البيانين الذين أدلى بهما ممثلا انتيغوا وبربودا وكينيا بشأن تلك المواضيع بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والمجموعة الأفريقية على الترتيب. |