ويكيبيديا

    "والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas
        
    • el TANU
        
    • del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas
        
    el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas es un órgano independiente respaldado por una pequeña secretaría. UN والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي جهاز مستقل تدعمه أمانة صغيرة.
    En las Naciones Unidas, el marco para tramitar las denuncias de discriminación está constituido por el Grupo encargado de investigar denuncias de discriminación y otras reclamaciones, la Junta Mixta de Apelación y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وفي الأمم المتحدة، يتألف إطار معالجة شكاوى التمييز من: الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى، ومجلس الطعون المشترك، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Denuncias de discriminación por sexo de los demandantes y razones consideradas por el Grupo encargado de investigar denuncias de discriminación y otras reclamaciones, la Junta Mixta de Apelación y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN ادعاءات التمييز حسب نوع جنس المدعي وأساس التمييز المدعى حدوثه، في الحالات المعروضة على الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى، ومجلس الطعون المشترك، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Muestra seleccionada de casos sometidos al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas: calificación de los casos por el Grupo encargado de investigar denuncias de discriminación y otras reclamaciones, la Junta Mixta de Apelación y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas Órgano judicial UN عينة منتقاة من الحالات المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: الفصل في الحالات من قبل الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى، ومجلس الطعون المشترك، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Los Inspectores consideran que los estatutos y reglamentos y los procedimientos de trabajo del TAOIT y el TANU difieren en una serie de aspectos importantes, sobre todo en lo que se refiere a la selección de los miembros de los dos tribunales, su competencia, su jurisdicción y su jurisprudencia. UN يخلُص المفتشان إلى أن أحكام النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للمنظمة العمل الدولية والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وإجراءات العمل بهما مختلفة في عدد من الجوانب الهامة، لا سيما فيما يتعلق باختيار أعضاء المحكمتين واختصاصات كل واحدة منهما وولايتها وسوابقها القضائية.
    b) Si la secretaría del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas interpreta que el término " condiciones de empleo " utilizado en el párrafo 1 del artículo 2 de su Estatuto va más allá de las condiciones que figuran por escrito en el contrato de empleo pertinente, el Estatuto y el Reglamento del Personal y, en ese caso, cuál es el fundamento jurídico de dicha interpretación; UN (ب) ما إذا كانت الأمانة العامة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة تفسران عبارة " شروط التعيين " الواردة في الفقرة 1 من المادة 2 من النظام الأساسي للمحكمة على أنها تتجاوز الشروط الكتابية التي ينص عليها عقد العمل المعني والنظامان الأساسي والإداري للموظفين، وإذا كان الرد بالإيجاب، يرجى ذكر الأساس القانوني الذي يقوم عليه ذلك التفسير؛
    Como ya se ha indicado, no hay unanimidad en las decisiones del Grupo, la Junta Mixta de Apelación y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas con respecto a la discriminación en ninguno de los casos. UN 70 - وكما يتبين مما سبق، فإنه ليس ثمة إجماع في قرارات الفريق المعني بالتمييز ومجلس الطعون المشترك والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يتعلق بحدوث تمييز في أية حالة بعينها.
    La medida afecta asimismo al Comité de los Derechos del Niño, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, la Comisión de Derecho Internacional, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN ويطبَّق هذا الإجراء أيضاً على لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة القانون الدولي والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Se considera la posibilidad de establecer una instancia superior de apelación respecto de las decisiones vinculantes de las dos principales jurisdicciones administrativas internacionales, a saber, el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وهو ينظر في إمكانية إنشاء هيئة استئناف أعلى فيما يختص بالقرارات الملزمة الصادرة عن هيئتي القضاء الإداري الرئيسيتين، أي المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    A continuación se describen con detalle las medidas adoptadas al respecto por: la Lista de Asesores Letrados, la Dependencia de Derecho Administrativo, la Junta Mixta de Apelación y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وترد أدناه تفاصيل التدابير التي اتُخذت فيما يتعلق بفريق الفتاوى؛ ووحدة القانون الإداري؛ ومجلس الطعون المشترك؛ والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    k) Una selección de asuntos presentados a la Junta Mixta de Apelación, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; UN (ك) حالات منتقاة مقدمة إلى مجلس الطعون المشترك والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas está al corriente de la recomendación de la Dependencia Común de Inspección relativa al establecimiento de otra instancia de apelación, lo que en la práctica permitiría a un funcionario recurrir un fallo del Tribunal. UN 2 - والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة على علم بتوصيــة وحدة التفتيش المشتركة الداعية إلى إنشاء درجة أخرى للاستئناف، تسمح للموظف فعلا بالطعن في حكم المحكمة.
    :: Actuar como enlace entre la Corte y otras organizaciones internacionales relacionadas con el trabajo o el funcionamiento de la Corte, como la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN :: العمل كجهة اتصال بين المحكمة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بعمل المحكمة أو تسييره، مثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    :: Actuar como enlace entre la Corte y otras organizaciones internacionales relacionadas con el trabajo o el funcionamiento de la Corte, como la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN :: العمل كجهة اتصال بين المحكمة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بعمل المحكمة أو تسييره، مثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Estos grupos obedecían al propósito de complementar los procedimientos oficiales de recursos, la Junta Mixta de Apelación, los órganos especializados de apelación y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, y asignar un papel más importante a la mediación. UN 5 - وقد وضع نظام الطعن إلى الأفرقة لتكملة إجراءات الطعن الرسمية، وهي مجلس الطعون المشترك، وهيئات الطعون المتخصصة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وللتشديد على الوساطة.
    En la actualidad, se permite que cualquier abogado externo represente a un funcionario ante los órganos conjuntos de apelación y disciplinarios y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN 67 - يسمح حاليا لأي محام خارجي بتمثيل موظف أمام هيئات الطعون والهيئات التأديبية المشتركة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    La UIP es miembro de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas desde 2005, asiste regularmente a las reuniones del Comité Mixto de Pensiones del Personal y se beneficia de los servicios de la Comisión de Administración Pública Internacional, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Departamento de Seguridad Social de la OIT. UN والاتحاد البرلماني الدولي عضو في صندوق الأمم المتحدة المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين منذ عام 2005. ويواضب الاتحاد على حضور اجتماعات مجلس إدارة الصندوق، ويستفيد من خدمات لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وإدارة الضمان الاجتماعي بمنظمة العمل الدولية.
    Aunque el PNUD, junto con el FNUAP y la UNOPS tiene su propio Comité de Disciplina, para resolver los casos de apelación recurre a la Junta Mixta de Apelaciones de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN 5 - يعتمد البرنامج الإنمائي، وإن كانت لديه، إلى جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لجنة تأديبية خاصة، على مجلس الطعون المشترك التابع للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يخص البت في الطعون.
    a Se incluye la Oficina de Ética (2 funcionarias, 66,7%), el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas (2 funcionarias, 100%), la Oficina del Ombudsman (3 funcionarias, 100%), la Secretaría de la Dependencia Común de Inspección (5 funcionarias, 55,6%), y la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York (1 funcionaria, 33,7%). UN (أ) تشمل الكيانات الأخرى مكتب الأخلاقيات (موظفتان، 66.7 في المائة)، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة (موظفتان، 100 في المائة)، ومكتب أمين المظالم (3 موظفات، 100 في المائة)، وأمانة وحدة التفتيش المشتركة (5 موظفات، 55.6 في المائة)، ومكتب نيويورك للجان الإقليمية (موظفة واحدة، 33.37 في المائة).
    Las " Normas de conducta de la administración pública internacional " no tienen fuerza de ley, aunque han sido sistemáticamente citadas por distintos Secretarios Generales y por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas al evaluar la conducta de los funcionarios. UN ولا تكتسي ' ' معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " () قوة القانون، غير أن الأمناء العامين المتوالين والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة اعتدّوا باستمرار بها في تقييم سلوك الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد