ويكيبيديا

    "والمحلية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y locales acerca de
        
    • y local sobre
        
    • y locales sobre una
        
    • y locales con respecto
        
    • y nacionales en materia de
        
    :: Asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales, regionales y locales acerca de la planificación de las actividades electorales y la formulación de políticas sobre programas de sensibilización en 6 regiones UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة سياسات بشأن برامج التوعية في 6 مناطق
    Asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales regionales y locales acerca de la planificación de las actividades electorales y la formulación de políticas sobre programas de sensibilización en seis regiones UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة سياسات بشأن برامج التوعية في ست مناطق
    Se estimó que existía la necesidad de seguir debatiendo y cooperando en los planos nacional, regional y local sobre la manera de integrar los principios de la Convención en la información de los medios de comunicación y aplicar la Convención a través de los medios. UN ورئي أنه توجد حاجة إلى إجراء مزيد من النقاش والتعاون على الصُعد الوطنية والاقليمية والمحلية بشأن إدراج مبادئ الاتفاقية في التقارير التي تنشرها وسائط اﻹعلام وتنفيذ الاتفاقية عن طريق هذه الوسائط.
    :: En asociación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y, en particular con el UNICEF, actividades de promoción para lograr que las autoridades locales adopten medidas de rendición de cuentas, preventivas y correctivas en relación con las violaciones de los derechos de los niños, y asesoramiento a las autoridades nacionales y locales sobre una legislación que garantice la protección de los derechos de los niños UN :: الاضطلاع بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، بأنشطة الدعوة إلى إعمال المساءلة واتخاذ السلطات المحلية لتدابير المنع والجبر فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الطفل وإسداء المشورة إلى السلطات الوطنية والمحلية بشأن التشريعات التي تكفل حماية حقوق الطفل
    La Coordinación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (PNUMA/FMAM) ha iniciado consultas con comunidades indígenas y locales con respecto a los medios y arbitrios para aplicar el párrafo j) del artículo 8 del Convenio sobre la Diversidad Biológica de las Naciones Unidas. UN وشرع مرفق البيئة العالمية، التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في إجراء مشاورات مع المجتمعات اﻷصلية والمحلية بشأن طرق ووسائل تنفيذ المادة ٨ " ي " من اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    28. El Comité alienta al Estado parte a que adopte medidas eficaces para establecer y aplicar una normativa a fin de que el sector empresarial cumpla con las normas internacionales y nacionales en materia de responsabilidad social y ambiental para proteger a las comunidades locales, especialmente a los niños, de todo perjuicio que pueda resultar de las actividades empresariales. UN 28- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لوضع وتنفيذ لوائح من أجل كفاءة امتثال قطاع الأعمال التجارية للمعايير الدولية والمحلية بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات بغرض حماية المجتمعات المحلية، وخاصة الأطفال، من أي آثار ضارة تنشأ عن أنشطة الأعمال التجارية.
    :: Organización de 18 reuniones con la Autoridad Regional de Transición de Darfur y las legislaturas nacional y locales acerca de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, y con mecanismos de coordinación, como la Comisión de Evaluación y Valoración de Darfur, y sus grupos de trabajo UN :: تنظيم 18 اجتماعا مع السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور والمجالس التشريعية الوطنية والمحلية بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور، وكذلك مع آليات التنسيق، مثل مفوضية الرصد والتقييم لدارفور وأفرقتها العاملة
    :: Consultas semanales con las partes, la Autoridad Regional de Transición de Darfur y las legislaturas nacional y locales acerca de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, y sobre mecanismos de coordinación como la Comisión de Evaluación y Valoración de Darfur y sus grupos de trabajo UN :: إجراء مشاورات أسبوعية مع الأطراف، والسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور والمجالس التشريعية القومية والمحلية بشأن تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، ومع آليات التنسيق، مثل مفوضية التقدير والتقييم لدارفور وأفرقتها العاملة
    :: Consultas mensuales con las partes, la Autoridad Regional de Transición de Darfur y las legislaturas nacional y locales acerca de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, y con mecanismos de coordinación, como la Comisión de Evaluación y Valoración de Darfur, y sus grupos de trabajo UN :: إجراء مشاورات شهرية مع الأطراف، والسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور والمجالس التشريعية القومية والمحلية بشأن تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، ومع آليات التنسيق، مثل مفوضية التقدير والتقييم لدارفور، وأفرقتها العاملة
    Consultas semanales con las partes, la Autoridad Regional de Transición de Darfur y las legislaturas nacional y locales acerca de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, y sobre mecanismos de coordinación como la Comisión de Examen y Evaluación de Darfur y sus grupos de trabajo UN إجراء مشاورات أسبوعية مع الأطراف، والسلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور والمجالس التشريعية القومية والمحلية بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور، ومع آليات التنسيق، مثل مفوضية التقويم والتقدير لدارفور وأفرقتها العاملة
    Consultas mensuales con las partes, la Autoridad Regional de Transición de Darfur y las legislaturas nacional y locales acerca de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, y con mecanismos de coordinación, como la Comisión de Evaluación y Valoración de Darfur, y sus grupos de trabajo UN إجراء مشاورات شهرية مع الأطراف والسلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور والمجالس التشريعية القومية والمحلية بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور، وكذلك مع آليات التنسيق، مثل مفوضية الرصد والتقييم لدارفور وأفرقتها العاملة
    Esta serie, destinada a los posgraduados de todo el mundo, ofrecerá una oportunidad a los estudiantes matriculados en programas sobre cuestiones de género de contribuir al debate mundial nacional y local sobre cuestiones relacionadas con la mujer y el género. UN وهذه السلسلة موجهة لطلبة الدراسات العليا في العالم أجمع، وستوفر فرصة للطلبة المسجلين في البرامج المتصلة بالمسائل الجنسانية للمساهمة في المناقشات العالمية والوطنية والمحلية بشأن المسائل المعنيــة بالمرأة وبالمسائل الجنسانية.
    El PNUD hará contribuciones a la base de conocimientos mundial y local sobre creación de capacidad con reuniones de aprendizaje para expertos, pensadores y profesionales del desarrollo para estudiar las decisiones normativas y de inversión que puedan ampliar y sostener la creación de capacidad. UN 22 - كما سيساهم البرنامج الإنمائي في قاعدة المعارف العالمية والمحلية بشأن تنمية القدرات من خلال فعاليات التعلم اللازمة للخبراء والمفكرين والممارسين في مجالات التنمية بهدف استكشاف قرارات السياسات والاستثمارات التي من شأنها زيادة وإدامة عمليات تنمية القدرات.
    En asociación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y, en particular con el UNICEF, actividades de promoción para lograr que las autoridades locales adopten medidas de rendición de cuentas, preventivas y correctivas en relación con las violaciones de los derechos de los niños, y asesoramiento a las autoridades nacionales y locales sobre una legislación que garantice la protección de los derechos de los niños UN الاضطلاع بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، بأنشطة الدعوة إلى إعمال المساءلة واتخاذ السلطات المحلية لتدابير المنع والجبر فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الطفل وإسداء المشورة إلى السلطات الوطنية والمحلية بشأن التشريعات التي تكفل حماية حقوق الطفل
    En asociación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y, en particular con el UNICEF, actividades de promoción para lograr que las autoridades locales adopten medidas de rendición de cuentas, preventivas y correctivas en relación con las violaciones de los derechos de los niños, y asesoramiento a las autoridades nacionales y locales sobre una legislación que garantice la protección de los derechos de los niños UN الاضطلاع بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، بأنشطة الدعوة إلى إعمال المساءلة واتخاذ السلطات المحلية لتدابير المنع والجبر فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الطفل وإسداء المشورة إلى السلطات الوطنية والمحلية بشأن التشريعات التي تكفل حماية حقوق الطفل
    El Comité recomienda al Estado parte que revise algunas de sus políticas administrativas y organice actividades para sensibilizar a las autoridades regionales y locales con respecto a la prohibición de la discriminación racial, incluida la no discriminación en el acceso a los servicios sociales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة بعض سياساتها الإدارية وبتنظيم أنشطة لإذكاء وعي السلطات الإقليمية والمحلية بشأن حظر التمييز العنصري، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية بشكل لا يقوم على التمييز.
    El Comité recomienda al Estado parte que revise algunas de sus políticas administrativas y organice actividades para sensibilizar a las autoridades regionales y locales con respecto a la prohibición de la discriminación racial, incluida la no discriminación en el acceso a los servicios sociales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة بعض سياساتها الإدارية وبتنظيم أنشطة لإذكاء وعي السلطات الإقليمية والمحلية بشأن حظر التمييز العنصري، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية بشكل لا يقوم على التمييز.
    10. En 2011, el Comité de los Derechos del Niño (CRC) alentó a Nueva Zelandia a que considerara la posibilidad de adoptar medidas para velar por que el sector empresarial cumpliera con las normas internacionales y nacionales en materia de responsabilidad social de las empresas, en particular en lo relativo al respeto de los derechos del niño. UN 10- وفي عام 2011، شجعت لجنة حقوق الطفل نيوزيلندا على النظر في اتخاذ تدابير لكفالة امتثال قطاع الأعمال التجارية للمعايير الدولية والمحلية بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، وخاصة فيما يتعلق بحقوق الطفل(43).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد