ويكيبيديا

    "والمخرجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y productos
        
    • y los productos
        
    • y resultados
        
    • insumo-producto
        
    • y producción
        
    • y los resultados
        
    • y menos productos
        
    Las relaciones entre insumos y productos y los efectos generales de la actividad económica en el medio ambiente cambian sin cesar. UN كما أن العلاقات بين المدخلات والمخرجات واﻵثار الاجمالية للنشاط الاقتصادي على البيئة تتغير باستمرار.
    Metas de insumos y productos: movilización de recursos UN اﻷهداف المتعلقة بالمدخلات والمخرجات: تعبئة الموارد
    Información adicional: Presupuesto desglosado por gastos generales y productos A. GASTOS GENERALES UN معلومات إضافية: تفضيل الميزانية حسب التكاليف العامة والمخرجات
    Ese documento no deberá superar las 15 páginas y en él se presentarán de modo sistemático la estrategia, los insumos y los productos. UN ولا ينبغي أن تزيد هذه الوثيقة عن ٥١ صفحة، وينبغي لها أن تعرض بصورة منهجية الاستراتيجية والمدخلات والمخرجات.
    Se incorporó el concepto de objetivos y resultados. UN وشمل هذا النموذج مفهوم الأهداف والمخرجات.
    Las principales son la elaboración de modelos econométricos de regresión, el análisis del crecimiento y el análisis de insumo-producto. UN وتشمل التقنيات الرئيسية النماذج الاقتصادية القياسية لتحليل الارتداد، وحساب النمو، وتحليل المدخلات والمخرجات.
    El aumento de la eficiencia no se puede calcular con precisión en el contexto de la reconfiguración de la Misión y la considerable reducción de sus actividades y de los insumos y productos resultante. UN لا يمكن التحقق بدقة مما تحقق من مكاسب بالنسبة للكفاءة في سياق إعادة تنظيم البعثة وما تلاه من تخفيض كبير وما نتج عنه من تخفيضات كبيرة في المدخلات والمخرجات.
    Por consiguiente, era necesario establecer una cadena de causalidad que vinculase los objetivos del marco con sus efectos, resultados y productos. UN ولذلك، كان لا بد من إيجاد علاقة سببية تربط بين أهداف الإطار والتأثيرات والنتائج والمخرجات.
    :: Gestión: mayores insumos y productos UN :: الإدارة: ازدياد المدخلات والمخرجات
    :: Gestión: menores insumos y productos UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات والمخرجات
    En el nivel de resultados y productos los indicadores no eran claros y no contenían parámetros de referencia y metas. UN ولم تكن المؤشرات على مستوى النتائج والمخرجات واضحة وافتقرت إلى خطوط الأساس والأهداف.
    Los indicadores deben definirse de tal manera que se centren más en los resultados pertinentes al desarrollo que en los insumos y productos. UN وينبغي مواءمة هذه المؤشرات بحيث تركز بشكل أكبر على نتائج التنمية ذات الصلة، بدلا من المدخلات والمخرجات.
    Se prevé que un conjunto más amplio de insumos y productos constituirá la futura base de la vigilancia permanente y la presentación de informes a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومن المتوقع إن تمت مجموعة موسعة من المدخلات والمخرجات ستشكل في المســتقبل أساس الرصد واﻹبلاغ الجاريين للجنة التنمية المستدامة.
    No obstante, en un intento de mejorar la relación entre los insumos y los productos, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias seguirá haciendo uso de las nuevas tecnologías. UN وستواصل الإدارة، مع ذلك، استخدام التكنولوجيات الجديدة لأجل تحسين العلاقة بين المدخلات والمخرجات.
    Seguimiento insuficiente de la implementación y los productos del programa debido a la falta de personal, procesos e instrumentos UN عدم كفاية رصد تنفيذ البرامج والمخرجات نتيجة للافتقار إلى موظفين وإجراءات وأدوات
    El seguimiento y la evaluación basados en los resultados van más allá de los insumos y los productos financieros, a los que tanta importancia se venía atribuyendo tradicionalmente, y ayudan a quienes adoptan las decisiones a analizar los resultados y las consecuencias y a aprovechar esa información en la planificación futura. UN ويتجاوز الرصد والتقييم القائمان على النتائج التركيز بصورة تقليدية على أنشطة المدخلات والمخرجات المالية، ومساعدة صانعي القرارات في تحليل النتائج والآثار، واستخدام المعلومات من أجل التخطيط المستقبلي.
    22. En las evaluaciones se enumeran los logros obtenidos en términos de producto y resultados a nivel de políticas, instituciones y empresas. UN 22- أوردت التقييمات قائمة بالنتائج التي تحققت في مجال المدخلات والمخرجات على مستوى السياسة العامة والمؤسسات والمنشآت.
    La financiación temática refuerza este enfoque basado en los resultados al desplazar la atención de los insumos y productos a los logros y resultados sostenibles en beneficio de los niños. UN ويعزز التمويل المواضيعي هذا النهج القائم على النتائج بتحويل مناط التركيز من المدخلات والمخرجات إلى الحصائل والنتائج المستدامة لصالح الأطفال.
    Se están añadiendo nuevas ampliaciones a estos cuadros de insumo-producto. UN ويجري العمل الآن على إضافة تمديدات أخرى لتلك الجداول المتعلقة بالمدخلات والمخرجات.
    La integración nacional supone el fortalecimiento de los escasos vínculos internos, en particular entre los segmentos urbanos y rurales, así como de los vínculos intersectoriales entre insumos y producción. UN ويعني التكامل الداخلي أن تعزز الاقتصادات الأفريقية من روابطها الداخلية الضعيفة، خاصة بين القطاعات الحضرية والريفية، وكذلك روابطها القطاعية بين المدخلات والمخرجات.
    La evaluación del sector público era una tarea muy difícil, ya que no resultaba nada sencillo determinar los efectos cuando habían transcurrido largos lapsos de tiempo entre los insumos y los resultados. UN ذلك أن تقييم القطاع العام مهمة عسيرة جدا لأنه ليس من السهل تقييم الآثار حين يكون بين المدخلات والمخرجات فترات زمنية فاصلة طويلة.
    :: Medidas de administración: menos insumos y menos productos UN :: الإدارة: انخفاض المدخلات والمخرجات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد