ويكيبيديا

    "والمدافعين عن حقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y defensores de los derechos humanos en
        
    • y como defensor de derechos humanos en
        
    Se refirió a numerosas denuncias de agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en 2009. UN وأشارت إلى العديد من ادعاءات الاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2009.
    En particular, el Comité expresa su preocupación por las denuncias de casos de acoso e intimidación de periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte, y por la negativa a conceder visados de entrada a las organizaciones internacionales de derechos humanos. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التقارير المتعلقة بتعرض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف للمضايقات والترهيب، وبحجب تأشيرات الدخول عن منظمات حقوق الإنسان الدولية.
    En particular, el Comité expresa su preocupación por las denuncias de casos de acoso e intimidación de periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte, y por la negativa a conceder visados de entrada a las organizaciones internacionales de derechos humanos. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التقارير المتعلقة بتعرض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف للمضايقات والترهيب، وبحجب تأشيرات الدخول عن منظمات حقوق الإنسان الدولية.
    632. Se informó al Grupo de Trabajo del fenómeno creciente de las desapariciones forzadas o involuntarias de miembros de partidos políticos y defensores de los derechos humanos en Zimbabwe. UN 632- وأُبلغ الفريق العامل عن تصاعد ظاهرة الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي تستهدف أعضاء الأحزاب السياسية والمدافعين عن حقوق الإنسان في زمبابوي.
    La experiencia del autor del presente informe como víctima y como defensor de derechos humanos en su propio país, le permite dar testimonio de la importancia que estos procedimientos, llamados especiales, tienen en la obtención de mayores libertades. UN وتسمح تجربة واضع هذا التقرير بصفته من الضحايا والمدافعين عن حقوق اﻹنسان في بلده ذاته بأن يشهد بما لتلك اﻹجراءات، التي يطلق عليها إجراءات خاصة، من أهمية في نيل الحريات اﻷساسية.
    Pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para ofrecer apoyo eficaz a los periodistas, abogados, activistas de la causa de la mujer y defensores de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, que, junto con sus familias y amigos, son muchas veces objeto de intimidación y detenciones arbitrarias, se ven sometidos a juicio sin las debidas garantías y son condenados a muerte. UN وتساءل عن الكيفية التي يتسنى بها للمجتمع الدولي أن يقدم دعما فعالا إلى الصحفيين، والمحامين، والناشطات، والمدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، والذين كثيرا ما يصبحون هم وأسرهم وأصدقاؤهم، هدفا للترويع والاحتجاز التعسفي، ويتعرضون لمحاكمات غير عادلة ويحكم عليهم بالإعدام.
    :: Establecimiento de dos nuevas redes de protección de los derechos humanos para víctimas, testigos, periodistas y defensores de los derechos humanos en la provincia de Katanga y fortalecimiento de la capacidad de las 16 redes de protección de los derechos humanos existentes en las 8 provincias donde operan, a través de 190 sesiones de trabajo sobre cuestiones relacionadas con la protección UN :: إنشاء شبكتين جديدتين لحماية حقوق الإنسان من أجل حماية الضحايا والشهود والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في مقاطعة كاتانغا، وتعزيز قدرات 16 شبكة من شبكات حماية حقوق الإنسان القائمة في المقاطعات الثماني التي تمارس فيها نشاطاتها، من خلال تنظيم 190 دورة عمل بشأن المسائل المتصلة بالحماية
    Establecimiento de dos nuevas redes de protección de los derechos humanos para víctimas, testigos, periodistas y defensores de los derechos humanos en la provincia de Katanga y fortalecimiento de la capacidad de las 16 redes de protección de los derechos humanos existentes en las 8 provincias donde operan, a través de 190 sesiones de trabajo sobre cuestiones relacionadas con la protección UN إنشاء شبكتين جديدتين لحماية حقوق الإنسان من أجل حماية الضحايا والشهود والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في مقاطعة كاتانغا، وتعزيز قدرات 16 شبكة من شبكات حماية حقوق الإنسان القائمة في المقاطعات الثماني التي تمارس فيها نشاطاتها، من خلال تنظيم 190 دورة عمل بشأن المسائل المتصلة بالحماية
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزود اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    :: El 15 de abril, en el que se denunció el creciente número de víctimas mortales y la brutal represión contra manifestantes pacíficos, periodistas y defensores de los derechos humanos en la República Árabe Siria, pese a las promesas del Gobierno de introducir reformas y de celebrar consultas para poner fin a 48 años de estado de emergencia. UN :: في 15 نيسان/أبريل، أصدر بيانا شجب فيه ارتفاع عدد القتلى والقمع الوحشي للمتظاهرين العزل والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، رغم وعود الحكومة بشأن إجراء إصلاحات وعقد مشاورات من أجل إنهاء حكم الطوارئ الذي دام 48 عاما.
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    c) Proporcionar al Comité información detallada sobre todos los casos de procesos penales relativos a amenazas, intimidaciones y agresiones a periodistas y defensores de los derechos humanos en el Estado parte en su próximo informe periódico; UN (ج) تزويد اللجنة بمعلومات تفصيلية عن جميع حالات المقاضاة الجنائية التي تتصل بالتهديد والترهيب والاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل؛
    La experiencia del autor del presente informe como víctima y como defensor de derechos humanos en su propio país, le permite dar testimonio de la importancia que estos procedimientos, llamados especiales, tienen en la obtención de mayores libertades. UN وتسمح تجربة واضع هذا التقرير بصفته من الضحايا والمدافعين عن حقوق اﻹنسان في بلده ذاته بأن يشهد بما لتلك اﻹجراءات، التي يطلق عليها إجراءات خاصة، من أهمية في نيل الحريات اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد