ويكيبيديا

    "والمدينين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los deudores
        
    • y deudores
        
    • y a los deudores
        
    • a los deudores y
        
    • los deudores deberían
        
    • tanto deudores
        
    • los deudores y a
        
    • y de los deudores
        
    • y los prestatarios
        
    El tercer ámbito de cooperación Sur-Sur se refiere a las relaciones entre los acreedores y los deudores del Sur. UN والمجال الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يتعلق بالعلاقات بين الدائنين والمدينين المنتمين معا الى بلدان الجنوب.
    En uno de los diálogos interactivos, el Secretario General propuso que las Naciones Unidas mediaran entre los acreedores y los deudores para resolver el problema de la deuda. UN وفي أحد الحوارات المتبادلة اقترح الأمين العام أن تتوسط الأمم المتحدة بين الدائنين والمدينين لمعالجة مشكلة الديون.
    Se sugirió que tal vez fueran útiles algunos mecanismos para mediar entre los acreedores y los deudores para atender mejor las necesidades y los intereses de ambas partes. UN واقترح أن بعض وسائل الوساطة بين الدائنين والمدينين قد تساعد في تحسين تلبية احتياجات ومصالح الطرفين.
    Así pues, es cada vez más necesario que acreedores y deudores busquen una solución duradera a ese problema. UN ومن الواجب بالتالي على الدائنين والمدينين أن يسعوا معا إلى إيجاد حل دائم لهذه المشكلة.
    La restructuración se negocia caso por caso, lo que permite tener en cuenta las diversas circunstancias de los acreedores y deudores de que se trate, siempre dentro de los límites establecidos de una lista normalizada de opciones. UN ويجري التفاوض بشأن إعادة الهيكلة على أساس كل حالة على حدة، وبذلك تنعكس فيه الظروف المختلفة للدائنين والمدينين المعنيين، ولو أن ذلك يتم داخل حدود موضوعة بواسطة قائمة موحدة من الخيارات.
    Evitar las crisis de endeudamiento es responsabilidad compartida de los acreedores y los deudores. UN ويعد منع أزمات الدين مسؤولية مشتركة على عاتق المقرضين والمدينين.
    Además, puso de relieve la responsabilidad compartida de los acreedores y los deudores con respecto a la prevención y resolución de situaciones de endeudamiento insostenible. UN وأبرز أيضاً المسؤولية المشتركة بين الدائنين والمدينين فيما يتعلق بتجنب حالات عدم القدرة على تحمل الدين ومعالجتها.
    La magnitud del alivio otorgado no ha sido uniforme, y su modalidad ha reflejado en cada caso la situación particular de los acreedores y los deudores. UN ٧ - ولم تكن المساعدة المقدمة متماثلة، واختلفت اجراءاتها باختلاف الدائنين والمدينين في كل حالة.
    El FMI debía seguir cumpliendo su función asesora para resolver las crisis financieras y facilitar la reestructuración de la deuda entre los acreedores y los deudores. UN وينبغي لصندوق النقد الدولي أن يتابع ممارسة دوره الاستشاري في حل الأزمات المالية، وأن ييسر إعادة هيكلة الديون بين الدائنين والمدينين.
    El FMI debía seguir cumpliendo su función asesora para resolver las crisis financieras y facilitar la reestructuración de la deuda entre los acreedores y los deudores. UN وينبغي لصندوق النقد الدولي أن يتابع ممارسة دوره الاستشاري في حل الأزمات المالية، وأن ييسر إعادة هيكلة الديون بين الدائنين والمدينين.
    El FMI debía seguir cumpliendo su función asesora para resolver las crisis financieras y facilitar la reestructuración de la deuda entre los acreedores y los deudores. UN وينبغي لصندوق النقد الدولي أن يتابع ممارسة دوره الاستشاري في حل الأزمات المالية، وأن ييسر إعادة هيكلة الديون بين الدائنين والمدينين.
    La crisis de la deuda externa sólo se podrá resolver mediante la cooperación entre los acreedores y los deudores. UN 46 - وقال إنه لا يمكن حل أزمة الدين الخارجي إلا عن طريق التعاون بين الدائنين والمدينين على حد سواء.
    Cabe esperar que en la labor de los grupos de trabajo se refleje un equilibrio adecuado entre los intereses de acreedores y deudores. UN ومن المأمول فيه أن تعكس أعمال الفريقين العاملين التوازن الملائم بين مصالح الدائنين والمدينين.
    Es necesario establecer principios claros para la gestión y el alivio de la crisis de la deuda externa, principios que repartieran equitativamente la carga entre acreedores y deudores. UN وهناك حاجة إلى وضع مبادئ واضحة لإدارة وتخفيف وطأة أزمة الديون الخارجية، وهي مبادئ تنطوي على تقاسم العبء على نحو منصف بين الدائنين والمدينين.
    El comienzo del siglo XXI debe significar un final de época y el comienzo de una nueva colaboración entre acreedores y deudores. UN وبداية القرن الحادي والعشرين ينبغي أن تعني نهاية عهد وبداية تعاون جديد بين الدائنين والمدينين.
    Por lo común, los Estados también han establecido regímenes para permitir a los acreedores y deudores concertar contratos en relación con los derechos especiales. UN وعادة ما أنشأت الدول أيضا نظما لتمكين الدائنين والمدينين من التعاقد على حقوق خاصة.
    Otra opción que interesa al sector privado tiene que ver con la creación de un órgano neutral y oficioso para la coordinación entre acreedores y deudores. UN وثمة خيار آخر يحظى باهتمام القطاع الخاص يتمثل في إنشاء هيئة محايدة وغير رسمية للتنسيق بين الدائنين والمدينين.
    Exhortamos a los acreedores y a los deudores a que eviten o aborden situaciones de deuda insostenibles. UN ونطالب الدائنين والمدينين بتجنب حالات الدين الذي لا يمكن تحمله أو معالجتها.
    c) Seguir reuniendo a los deudores y los acreedores internacionales en los foros internacionales pertinentes para reestructurar la deuda insostenible de manera oportuna y eficaz, teniendo en cuenta la necesidad de que el sector privado participe en la solución de las crisis; UN (ج) مواصلة الجمع بين الدائنين والمدينين الدوليين في المنتديات الدولية ذات الصلة من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت مع مراعاة الحاجة لإشراك القطاع الخاص في حل الأزمات؛
    Tanto los acreedores como los deudores deberían gestionar mejor las corrientes de capital, y la cooperación internacional podía ayudar a los países en desarrollo a reconocer las medidas de liberalización y estrategias de desarrollo mejor adaptadas a sus circunstancias nacionales. UN ودعا كلاً من الدائنين والمدينين إلى إدارة التدفقات الرأسمالية إدارة أفضل، ورأى أن التعاون الدولي يمكن أن يساعد البلدان النامية على تحديد أفضل ما يناسب ظروفها الوطنية من تدابير التحرير واستراتيجيات التنمية.
    Era preciso que tanto deudores como acreedores y otros miembros de la comunidad financiera internacional redoblaran sus esfuerzos. UN ويلزم بذل جهود اضافية من جانب الدائنين والمدينين فضلا عن سائر أعضاء المجتمع المالي الدولي.
    Hemos promovido el voluntariado social en muchas formas mediante la prestación de asistencia a los necesitados, a los huérfanos, a los estudiantes, a los casaderos, a los deudores y a otros. La institucionalización de esa labor comenzó en 1974, con el establecimiento de la primera sociedad voluntaria para la rehabilitación de las personas con discapacidad. UN وقد عرف المجتمع القطري العمل الاجتماعي التطوعي في صور التعاون التلقائي الذي شمل تقديم المساعدة للمحتاجين والأيتام وطلاب العلم وطالبي الزواج والمدينين وغيرهم، إلا أن تقنين هذا العمل، وتوفير الأطر اللازمة لتيسيره وتنظيمه، بدأ في عام 1974 مع إنشاء أول جمعية خيرية أهلية معنية برعاية وتأهيل المعاقين في الدولة.
    Las Naciones Unidas pueden actuar como organización a la que pueden presentar sus solicitudes de arbitraje los deudores públicos, estableciendo un equilibrio equitativo entre los intereses de los acreedores y de los deudores, organizando la designación de los árbitros y, quizá, suministrando servicios limitados de secretaría a los grupos de arbitraje. UN ويمكن أن تقوم الأمم المتحدة بدور المنظمة التي يقدم إليها هؤلاء المدينون طلباتهم للتحكيم، بموازنة مصالح الدائنين والمدينين بعدل، وتنظيم تسمية المحكمين، وربما تقديم خدمات سكرتارية محدودة للمحكمين.
    Ambas partes en la negociación deben reconocer que los prestamistas y los prestatarios comparten responsabilidades conjuntas por las deudas incurridas en circunstancias que, para comenzar, son moralmente cuestionables. La condonación de la deuda debe beneficiar al ciudadano común y corriente. UN وينبغي أن يكون هناك اعتراف من كلا الجانبين بأن الدائنين والمدينين يتحملون مسؤوليات مشتركة عن الديون المترتبة في ظروف هي في المقام اﻷول موضع شك من الناحية اﻷخلاقية وينبغي أن يفيد الناس العاديين من إلغاء الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد