En los órganos de administración de las seis regiones trabajan especialistas en cuestiones relativas a la familia, la Mujer y la Juventud. | UN | ويشكل المتخصصون في شؤون اﻷسرة والمرأة والشباب جزءا من اﻹدارة الحكومية في المناطق الست. |
Se ha elaborado con aportaciones del Departamento de la Mujer del Ministerio de Desarrollo Humano, la Mujer y la Juventud. | UN | وقد تم إعدادها بإسهام من إدارة شؤون المرأة بوزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب. |
4. Publicaciones del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud sobre temas relacionados con la igualdad | UN | منشورات الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب حول موضوعات سياسة المساواة |
Excelentísima Señora Christine Bergmann, Ministra Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, las mujeres y los jóvenes de Alemania | UN | سعادة السيدة كريستين برجمان، وزير الحكومة الاتحادية في ألمانيا لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب |
Serie de publicaciones del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud | UN | مجموعة منشورات الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب |
Folletos, informes, documentos y materiales relativos a la política desarrollada por el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud en materia de igualdad | UN | كتيبات وتقارير ووثائق ومواد بشأن سياسة المساواة للوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب |
El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud ha puesto en marcha una campaña para generar una nueva percepción de los hombres y los padres. | UN | ومن ثم نظمت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب حملة من أجل إنشاء إدراك جديد للرجال وللآباء. |
Folleto editado en conjunto por el Ministerio Federal de Justicia y el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud | UN | كتاب مشترك من إعداد الوزارة الاتحادية للعدل والوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب |
Publicado en nombre del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud: | UN | نشرة بالنيابة عن الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب |
Por eso, las propuestas del Programa 21 sobre una amplia serie de políticas - población, atención de la salud, educación, la Mujer y la Juventud - se están estudiando seriamente a nivel nacional. | UN | ولهذا السبب فإن المقترحات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ بشأن مجموعة كبيرة من السياسات التي تشمل السكان والرعاية الصحية والتعليم والمرأة والشباب تؤخذ على محمل جاد على الصعيد الوطني. |
Los cargos de Viceprimer Ministro de la República de Kirguistán, Presidente del Tribunal Constitucional de la República de Kirguistán, Ministro de Justicia, Ministro de Trabajo y Bienestar Social, Presidente del Fondo Social y Presidente de la Comisión Nacional de asuntos relativos a la familia, la Mujer y la Juventud están ocupados por mujeres. | UN | وتشغل المرأة مناصب من قبيل نائبة رئيس الوزراء، ورئيسة المحكمة الدستورية، ووزيرة العدل، ووزيرة العمل والرعاية الاجتماعية، ورئيسة الصندوق الاجتماعي، ورئيسة اللجنة الحكومية لشؤون اﻷسرة والمرأة والشباب. |
El Comité agradece la asistencia de la delegación de alto nivel, dirigida por la Presidenta de la Comisión Estatal de asuntos relativos a la familia, la Mujer y la Juventud, que presentó el informe. | UN | ٧٠١ - وتنوه اللجنة بالوفد الرفيع المستوى الذي ترأسه رئيسة لجنة الدولة لﻷسرة والمرأة والشباب والذي قام بعرض التقرير. |
El Comité agradece la asistencia de la delegación de alto nivel, dirigida por la Presidenta de la Comisión Estatal de asuntos relativos a la familia, la Mujer y la Juventud, que presentó el informe. | UN | ٧٠١ - وتنوه اللجنة بالوفد الرفيع المستوى الذي ترأسه رئيسة لجنة الدولة لﻷسرة والمرأة والشباب والذي قام بعرض التقرير. |
Sus políticas nacionales sobre la población, la Mujer y la Juventud son instrumentos primarios para cumplir los compromisos asumidos en la Cumbre. | UN | وقال إن السياسة الوطنية المتعلقة بالسكان والمرأة والشباب هي أدوات أساسية للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة. |
El Ministerio de Desarrollo Humano, la Mujer y la Juventud también pone a la Comisión en contacto con organismos de financiación que manifiestan interés en trabajar en las diversas esferas. | UN | وتلقت أيضا إحالات من وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب إلى وكالات ممولة أعربت عن اهتمامها بالعمل في المناطق المختلفة. |
WIN - Belize actuará en colaboración con el Departamento de la Mujer del Ministerio de Desarrollo Humano, la Mujer y la Juventud para asegurar la revisión de las leyes de trabajo y que se establezcan programas y políticas con vistas a proteger los derechos de las trabajadoras. | UN | وستعمل الشبكة البليزية لقضايا المرأة بالتعاون مع إدارة المرأة في وزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب لضمان إعادة النظر في قوانين العمل ووضع برامج وسياسات بغية حماية حقوق المرأة العاملة. |
Excelentísima Señora Christine Bergmann, Ministra Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, las mujeres y los jóvenes de Alemania | UN | معالي السيدة كريستين برغمان، وزيرة الحكومة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب في ألمانيا |
:: 5 talleres sobre cuestiones constitucionales dirigidos al ejército, la sociedad civil, los medios de comunicación, las mujeres y los jóvenes en 5 regiones | UN | :: تنظيم 5 حلقات عمل للعسكريين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والمرأة والشباب بشأن المسائل الدستورية |
Por último, la cultura ofrece enormes posibilidades de lograr el crecimiento económico, en especial para los países en desarrollo, las mujeres y los jóvenes. | UN | وأخيراً، تنطوي الثقافة على إمكانات وافرة لتحقيق النمو الاقتصادي وعلى الأخص للبلدان النامية والمرأة والشباب. |
Ya se está trabajando en las esferas de la justicia y el estado de derecho, la economía, la gestión pública local y las Mujeres y la Juventud. | UN | وبدأ العمل بالفعل في مجالات العدل وسيادة القانون؛ والاقتصاد؛ والإدارة المحلية؛ والمرأة والشباب. |
Esas actividades incluyen la organización de campañas por los medios de información en materia de derechos humanos, haciendo especial hincapié en los derechos de la mujer, de conformidad con las convenciones de las Naciones Unidas, así como campañas de información sobre la situación de la familia, la mujer y los jóvenes. | UN | وتشمل هذه التدابير تنظيم حملات إعلامية لوسائط اﻹعلام في ميدان حقوق اﻹنسان، مع التأكيد على حقوق المرأة وفقا لاتفاقيات اﻷمم المتحدة، وتوفير المعلومات عن حالة اﻷسرة والمرأة والشباب. |
:: Unidad de Género, Mujer y Juventud en el Ministerio de Medio Ambiente, Recursos Naturales. | UN | :: وحدة الجنسانية والمرأة والشباب بوزارة البيئة والموارد الطبيعية. |