ويكيبيديا

    "والمراجعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y revisores
        
    • y de los auditores
        
    • y a los auditores
        
    • y auditores
        
    • y los revisores
        
    • y los auditores
        
    Las normas de revisión, por lo tanto, deben respetarse y debe proseguir la contratación y capacitación de traductores y revisores, con los correspondientes recursos presupuestarios. UN ولذلك لا بد من احترام قواعد المراجعة ومواصلة تعيين المترجمين والمراجعين وتدريبهم بموارد الميزانية المخصصة لذلك.
    Explicar la forma en que la Plataforma funciona, elige a sus autores y revisores y elabora sus informes, con miras a hacer comprender su labor; UN شرح طريقة عمل المنبر، وكيفية اختيار المؤلفين والمراجعين العاملين معه، وكيفية إعداد تقاريره من أجل تعزيز الفهم لعمله؛
    La Administración examina las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y de los auditores internos del PNUD. UN وتستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Administración examina las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y de los auditores internos del PNUD. UN وتستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Respuestas del PNUD a la Quinta Comisión y a los auditores externos UN الرد المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي إلـــى اللجنــة الخـامسة والمراجعين الخارجييـــن للحسابــات
    47. El Comité de registro de contables y auditores adscrito al Ministerio de Finanzas tiene una lista de más de 30.000 contables registrados. UN 47- وتوجد لدى لجنة القيد في جداول المحاسبين والمراجعين التابعة لوزارة المالية قائمة تضم أزيد من 000 30 محاسباً مسجلاً.
    De ser necesario, el Grupo multidisciplinario de expertos, en colaboración con los autores, los editores y los revisores, puede tratar de resolver aspectos en que existan diferencias de opinión de importancia. UN ويمكن لفريق الخبراء المتعدد التخصصات، عند الضرورة، أن يحاول حل الخلافات الكبيرة في الرأي بالعمل مع المؤلفين والمحررين المراجعين والمراجعين.
    :: La administración examina las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y los auditores internos de la UNOPS. UN :: أن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Deseo agradecer a los traductores y revisores por habernos suministrado el presente este texto en todos los idiomas, y a los intérpretes por su paciencia y comprensión. UN وأود أن أشكر المترجمين التحريريين والمراجعين لتزويدهم إيانا بهذا النص بجميع اللغات، والمترجمين الشفويين على ما أبدوه من صبر وتفهم.
    Si demuestran un desempeño satisfactorio de forma mantenida, se les pide que produzcan traducciones autorrevisadas sujetas a control de calidad por revisores y revisores superiores. UN ورهنا باستمرار أدائهم المُرضي باستمرار، يطلب منهم إنتاج ترجمات مراجعة ذاتيا، تخضع لمراقبة الجودة على أيدي المراجعين والمراجعين الأقدمين.
    En particular, el programa de perfeccionamiento de las aptitudes sustantivas y técnicas de 1999 ha permitido a una serie de traductores y revisores asistir a cursos lingüísticos de verano en universidades de Egipto, Francia, Jordania, la Federación de Rusia y España. UN وأتاح بوجه خاص برنامج عام ١٩٩٩ لرفع مستوى المهارات الفنية والتقنية لعدد من المترجمين التحريريين والمراجعين حضور دورات دراسية لغوية صيفية في جامعات بالاتحاد الروسي واﻷردن وإسبانيا وفرنسا ومصر.
    Para ello se utilizarán computadoras con el fin de reunir, organizar y facilitar material de referencia a los traductores y revisores, así como a todos los demás clientes. UN وإيجاد المراجع إلكترونيا يعني استخدام الحاسوب في جمع مواد المراجع وتنظيمها وتوفيرها للمترجمين والمراجعين وجميع المستخدمين الآخرين.
    Si el plazo es especialmente breve, el documento puede dividirse entre autorrevisores y revisores, y nadie tiene entonces una visión global de todo el documento traducido, ni dispone de tiempo para revisar las distintas partes para velar por su uniformidad. UN وإذا كان الوقت قصيرا على نحو خاص، قد تقسم الوثيقة بين المراجعين الذاتيين والمراجعين ولن يكون ثمة شخص يلقي نظرة عامة على الوثيقة المترجمة بكاملها أو لديه الوقت لاستعراض الأجزاء المكوِّنة لها لضمان اتساقها.
    La Administración examina las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y de los auditores internos del PNUD. UN وتستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La administración examina las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y de los auditores internos del PNUD. UN وتستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Administración examina las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y de los auditores internos del PNUD. UN وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: La administración examina las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y de los auditores internos de ONU-Mujeres. UN :: وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين لحسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La Administración examina las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y de los auditores internos del PNUD. UN وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: La administración proporcionó a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y a los auditores internos de ONU-Mujeres acceso pleno e irrestricto a todos los registros contables y financieros; UN :: وأن الإدارة قد وفرت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين للحسابات بهيئة الأمم المتحدة للمرأة فرص الحصول بحرية تامة على جميع السجلات الحسابية والمالية؛
    La Administración proporcionó a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y a los auditores internos del PNUD acceso pleno y libre a todos los registros contables y financieros. UN إن اﻹدارة أتاحت لمجلس مراجعي الحسابات لﻷمم المتحدة والمراجعين الداخليين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إمكانية الاطلاع الكامل والحر على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛
    El Colegio de Contadores y auditores de Egipto ha iniciado un programa de aprendizaje para los candidatos que se inscriban a sus exámenes. UN وقد شرعت جمعية المحاسبين والمراجعين المصرية في تقديم برنامج تعلُّم للمرشحين المسجلين لدخول الامتحان الذي تنظمه.
    * Varios expertos y auditores internacionales en la esfera de la elaboración de planes de estudios y la medición y evaluación educacionales y científicas UN بعض الخبراء والمراجعين الدوليين في مجال تطوير المناهج والقياس والتقويم التربوي والعلمي.
    El plan estipula que los proyectos de capítulo, unos 27 en total, se dividan aproximadamente en dos tramos iguales para que la labor del editor y los revisores pueda realizarse en paralelo. UN وتدعو الخطة إلى تقسيم مشاريع الفصول - نحو 27 فصلا في المجموع - إلى شطرين متساويين تقريبا لكي يتسنى للمحرر والمراجعين مباشرة عملهم بصورة متوازية.
    Esta plataforma permitirá a la Secretaría preparar análisis de datos y ofrecerá a los directores y los auditores internos nuevas posibilidades de analizar los procesos institucionales. UN وسيمكّن هذا المنهاج الأمانةَ العامة من التنقيب عن البيانات وسيتيح للإدارة والمراجعين الداخليين للحسابات إمكانات جديدة في مجال تحليل أساليب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد