ويكيبيديا

    "والمرافق الصحية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y a servicios básicos de saneamiento
        
    • y al saneamiento básico
        
    • y el saneamiento básico
        
    • y saneamiento básico
        
    • saneamiento básico por
        
    • los servicios básicos de saneamiento
        
    • y servicios de saneamiento básicos
        
    • saneamiento básico y
        
    • y de saneamiento básico
        
    • básicos de saneamiento a
        
    • y servicios básicos de saneamiento
        
    • e instalaciones básicos de salud
        
    El acceso al agua potable y a servicios básicos de saneamiento es un elemento indispensable de la atención primaria de la salud. UN 39 - ويمثل إمكان الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية أحد العناصر الأساسية اللازمة للرعاية الصحية الأولية.
    Meta 7C: Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento UN الهدف 7 جيم: الخفض بمقدار النصف، بحلول عام 2015، من نسبة الأفراد المحرومين من الحصول بشكل مستدام على المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية الأساسية
    Quisiera centrarme en una de ellas que despierta gran preocupación en nuestra región: el acceso al agua potable y al saneamiento básico. UN وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    Es decir, la inversión social en Colombia se quintuplicó en términos reales durante las últimas tres décadas y, en consecuencia, se vieron favorecidos en orden de prioridad los sectores de la educación, la salud, el agua potable y el saneamiento básico y la vivienda. UN وبعبارة أخرى زاد الإنفاق الاجتماعي في كولومبيا بالفعل خمسة أضعاف خلال العقود الثلاثة الأخيرة. إذ عززنا، حسب الأولوية، التعليم، والصحة، ومياه الشرب النقية، والمرافق الصحية الأساسية والإسكان.
    Reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible a agua potable y saneamiento básico UN خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015
    México considera que corresponde a los marcos normativos nacionales consolidar el acceso equitativo al agua potable y al saneamiento básico, por lo que la resolución debe instrumentarse en el ámbito nacional, de acuerdo con la legislación aplicable en cada país. UN وترى المكسيك أن الأمر متروك للنظم القانونية الوطنية لتعزيز المساواة في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. ولذلك يجب أن يتم تنفيذ القرار على الصعيد الوطني وفقا للتشريعات الوطنية المعمول بها في كل بلد.
    Al mismo tiempo, resulta casi imposible reducir la mortalidad, sobre todo entre los niños, sin garantizar un acceso sostenible al agua potable segura y los servicios básicos de saneamiento. UN وفي الوقت ذاته، يكاد يكون من المستحيل تقليل الوفيات، ولا سيما لدى الأطفال، بدون تأمين الوصول الدائم إلى المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    Meta: reducir a la mitad, para 2015, la proporción de población que no tiene acceso sostenible a agua potable y a servicios básicos de saneamiento. UN الغاية: خفض نسبة السكان الذين ليس في إمكانهم الوصول بشكل دائم إلى المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية الأساسية بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    Reducir a la mitad para 2015 la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento y esforzarse por proporcionar para 2020 un acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento a toda la población. UN تخفيض نسبة الأشخاص المحرومين من فرص الاستفادة الدائمة من مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية بمقدار النصف بحلول عام 2015، والسعي إلى توفير فرص مستدامة للحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية للجميع بحلول عام 2020.
    Reducir a la mitad para 2015 la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento y esforzarse por proporcionar para 2020 un acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento a toda la población. UN تخفيض نسبة الأشخاص المحرومين من فرص الاستفادة الدائمة من مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية بمقدار النصف بحلول عام 2015، والسعي إلى توفير فرص مستدامة للحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية للجميع بحلول عام 2020.
    El acceso al agua potable y al saneamiento básico es un componente indispensable de la atención primaria de la salud y en el año 2000 se cumplió y superó el Objetivo de Desarrollo del Milenio de proporcionar acceso al 66 por ciento de la población hasta 2015. UN ويعتَبر توفير سُبل الحصول على مياه الشرب الآمنة والمرافق الصحية الأساسية عنصراً لا غنى عنه من عناصر الرعاية الصحية الأولية والهدف الإنمائي من الأهداف الإنمائية للألفية لتوفير هذه السُبل لنسبة 66 في المائة من السكان بحلول سنة 2015، وقد تجاوزت الهدف في سنة 2000.
    Reafirmamos los compromisos contraídos en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y en la Declaración del Milenio de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso al agua potable y al saneamiento básico y de elaborar planes de gestión integrada y aprovechamiento eficiente de los recursos hídricos, asegurando el uso sostenible de esos recursos. UN 120 - ونجدد تأكيد ما ورد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وإعلان الألفية من التزامات ترمي إلى خفض نسبة السكان الذين لا يحصلون على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015، وإلى استحداث أسلوب متكامل لإدارة موارد المياه، ووضع خطط لتحقيق الكفاءة في استعمال المياه، بما يضمن استخدام المياه بما يراعي الاستدامة.
    Meta 10: reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible al agua potable y el saneamiento básico. UN خفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول بشكل مستدام على مياه الشرب المأمونة، والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015
    El hacinamiento, la falta de acceso al agua potable y el saneamiento básico y las condiciones precarias de seguridad son algunos de los factores básicos que determinan las malas condiciones de salud y que afectan a cerca de 1.000 millones de personas que viven actualmente en barrios marginales. UN ويمثل الاكتظاظ وقلة الوصول إلى الماء النظيف والمرافق الصحية الأساسية وعدم توافر ظروف السلامة بعضا من محددات سوء الصحة، وهي عوامل تؤثر على حوالي بليون نسمة يعيشون حاليا في الأحياء الفقيرة.
    Como parte del proyecto, se ha creado un fondo social con el fin de financiar programas sociales para la realización de proyectos de desarrollo sostenible. Su objetivo principal es la provisión de servicios básicos de desarrollo humano que contribuyan a la reducción de los niveles de malnutrición infantil y al aumento de la calidad de la educación, la salud y el saneamiento básico. UN ويرتبط بهذا الاستثمار صندوق اجتماعي أُنشئ لتمويل برامج اجتماعية من أجل تنفيذ مشاريع التنمية المستدامة، وكأولوية أولى للتنمية البشرية، توفير خدمات أساسية للمساعدة على الحد من مستويات سوء تغذية الأطفال وزيادة جودة التعليم وخدمات الصحة والمرافق الصحية الأساسية.
    Meta 10 - Reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible a agua potable y saneamiento básico UN الغاية 10:خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول سنة 2015
    En el ámbito de los determinantes, se hace referencia a intervenciones en materia de seguridad alimentaria, agua y saneamiento básico, y proyectos de desarrollo. UN وفيما يتعلق بالعوامل المحدِّدة، ثمة علاقة بين العمل في ميادين الأمن الغذائي ومرافق الصرف الصحي والمرافق الصحية الأساسية وبين المشاريع الإنمائية.
    El Fondo Fiduciario tiene por objeto facilitar el logro del objetivo de desarrollo del Milenio y la correspondiente meta para 2015, según la nueva definición formulada en la Cumbre, es decir, de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que no tengan acceso sostenible al agua potable y a los servicios básicos de saneamiento. UN والقصد من هذا الصندوق الاستئماني هو تسهيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والهدف المتصل بذلك لعام 2015، كما أُعيد تحديده في مؤتمر القمة، المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعوزهم الوصول المستدام للمياه المأمونة والمرافق الصحية الأساسية بمقدار النصف.
    Las dos campañas se armonizarán con las actividades encaminadas a alcanzar la meta establecida en la Declaración del Milenio de mejorar considerablemente la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios para el año 2020 y la meta fijada en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso a agua potable y servicios de saneamiento básicos. UN وتترافق مع هاتين الحملتين جهود لتحقيق هدف إعلان الألفية المتعلق بتحقيق تحسن كبير في حياة ما لا يقل عن 100 مليون نسمة من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020 والهدف المتعلق بالمياه والمرافق الصحية لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، المتمثل في تخفيض بنسبة النصف في عدد السكان الذين لا تتوافر لهم مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية بحلول عام 2015.
    Espera que ambos documentos sirvan para promover la toma de conciencia sobre la carencia de agua apta para el consumo y de saneamiento básico y propiciar la adopción de medidas en los planos local, nacional e internacional. UN وأعرب عن أمله في أن تزيد الوثيقتان من الوعي بشأن نقص مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية وتيسرا اتخاذ إجراءات على الصُعد المحلية والوطنية والدولية.
    6. Recalca que es urgente fortalecer los sistemas sanitarios mejorando las infraestructuras básicas, los recursos humanos y técnicos y las instalaciones de salud y asegurar unos servicios de atención sanitaria accesibles, asequibles y de calidad, así como el acceso sostenible a agua potable segura y servicios básicos de saneamiento; UN 6 - تشدد على الضرورة الملحة لتعزيز النظم الصحية عن طريق النهوض بالهياكل الأساسية والموارد البشرية والتقنية وتوفير المرافق الصحية ولكفالة الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية وإمكانية الحصول عليها بتكلفة في المتناول وجودتها وتوفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية بشكل مستدام؛
    Debido a que se da preferencia a los hospitales de las ciudades sobre la atención primaria de salud, tan sólo alrededor del 30% de la ayuda destinada a la atención sanitaria va a parar a los servicios e instalaciones básicos de salud. UN وبسبب إيلاء المستشفيات الحضرية اﻷفضلية على الرعاية الصحية اﻷولية، فإن نحو ٣٠ في المائة فقط من المعونة المقدمة للرعاية الصحية تذهب إلى الخدمات والمرافق الصحية اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد