ويكيبيديا

    "والمراقبان عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los observadores de
        
    • así como los observadores de
        
    • y los observadores del
        
    • y por los observadores de
        
    • así como los observadores del
        
    • de los observadores de
        
    También formularon declaraciones los representantes de Australia, la Federación de Rusia, Austria y Botswana y los observadores de Guatemala y Uganda. UN كما أدلى ببيانات ممثلو استراليا والاتحاد الروسي والنمسا وبوتسوانا والمراقبان عن غواتيمالا وأوغندا.
    Los representantes de Chile y Sudáfrica y los observadores de Suiza y Amnistía Internacional apoyaron la propuesta. UN وساند ذلك الاقتراح ممثلا جنوب أفريقيا وشيلي والمراقبان عن سويسرا ومنظمة العفو الدولية.
    Se sumaron a la propuesta la representante de China y los observadores de la República Islámica del Irán y de la República Árabe Siria. UN وأيد هذا الاقتراح ممثل الصين والمراقبان عن جمهورية إيران اﻹسلامية والجمهورية العربية السورية.
    Los representantes de la Argentina, el Ecuador e Indonesia, así como los observadores de Luxemburgo y Noruega, hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió. UN وقام ممثلو الأرجنتين وإكوادور وإندونيسيا، والمراقبان عن لكسمبرغ والنرويج، بتوجيه أسئلة إلى المقرر الخاص، فردّ عليها.
    Hicieron declaraciones el representante de Chile y los observadores del Ecuador y la República de Corea. UN وألقى كلمات ممثل شيلي والمراقبان عن إكوادور وجهورية كوريا.
    Se sumaron a la propuesta las representantes de China y de Cuba y los observadores de Egipto y la República Árabe Siria. UN وأيد هذا الاقتراح ممثلا الصين وكوبا والمراقبان عن الجمهورية العربية السورية ومصر.
    Expresaron su apoyo a esta sugerencia los representantes de la Argentina, Francia e Italia y los observadores de Australia y Suiza. UN وقد أيدها ممثلو الارجنتين وايطاليا وفرنسا والمراقبان عن استراليا وسويسرا.
    Los representantes de Cuba e Italia y los observadores de la República Islámica del Irán y de Suiza apoyaron este punto de vista. UN وأيد هذا الرأي ممثلا إيطاليا وكوبا والمراقبان عن جمهورية إيران اﻹسلامية وسويسرا.
    Lo mismo opinaban el representante de Austria y los observadores de Australia y Bélgica. UN وشاطره هذا الرأي ممثل النمسا والمراقبان عن أستراليا وبلجيكا.
    Fue apoyado por el representante del Ecuador y los observadores de Bélgica y el Paraguay. UN وأيده في ذلك ممثل إكوادور والمراقبان عن باراغواي وبلجيكا.
    El representante de Alemania y los observadores de Bélgica y Dinamarca compartieron esta opinión. UN واشترك في هذا الرأي ممثل ألمانيا والمراقبان عن بلجيكا والدانمرك.
    En la sexta sesión, celebrada el 1° de marzo, formularon declaraciones representantes del Perú y Mongolia y los observadores de Panamá y Jordania. UN 23 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 1 آذار/مارس، أدلى ببيانات ممثلا كل من بيرو ومنغوليا والمراقبان عن بنما والأردن.
    Hicieron uso de la palabra por segunda vez en ejercicio del derecho de réplica el representante de Argelia y el representante de Marruecos y los observadores de Chipre y Turquía. UN وأدلى ببيان ثان ممارسة لحق الرد ممثلا الجزائر والمغرب والمراقبان عن قبرص وتركيا والمغرب.
    El representante de los Países Bajos y los observadores de Suecia y Turquía formularon declaraciones, en su calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وأدلى ببيان ممثل هولندا والمراقبان عن السويد وتركيا، بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية.
    El representante de Guatemala y los observadores de El Salvador y Honduras formularon declaraciones, en calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وأدلى ببيان ممثل غواتيمالا والمراقبان عن السلفادور وهندوراس بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية.
    Asimismo, formularon declaraciones el representante de la Comisión Europea y los observadores de la Liga de los Estados Árabes y la Unión Africana. UN وأدلى ببيان أيضا ممثّل المفوضية الأوروبية، والمراقبان عن الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية.
    La Comisión sostuvo luego un diálogo interactivo con los ponentes en el que participaron los representantes de México, el Senegal e Italia, así como los observadores de Botswana y Sri Lanka. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع المحاورين شارك فيه ممثلو المكسيك والسنغال وإيطاليا، والمراقبان عن بوتسوانا وسري لانكا.
    Durante el diálogo interactivo que tuvo lugar a continuación, formularon declaraciones el representante de Nepal, así como los observadores de Rumania y Finlandia. UN 10 - وخلال جلسة التحاور التي أعقبت ذلك، أدلى ببيان كل من ممثل نيبال والمراقبان عن رومانيا وفنلندا.
    Posteriormente, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo con los ponentes, en el que participaron los representantes de Liberia, Cuba, México e Italia, así como los observadores de Irlanda, el Togo y la Unión Europea. UN ودخلت اللجنة في أعقاب ذلك في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو ليبريا، وكوبا، والمكسيك، وإيطاليا، والمراقبان عن أيرلندا وتوغو، إضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    El representante del Japón y los observadores del Senegal y Viet Nam, en calidad de examinadores de la presentación, formularon observaciones y preguntas. UN وأبدى ممثل اليابان والمراقبان عن السنغال وفييت نام باعتبارهما مقيِّمين للعرض، تعليقات وأسئلة.
    Los ponentes respondieron a las preguntas planteadas por los representantes del Uruguay, el Pakistán y Nueva Zelandia, y por los observadores de México y España. UN 70 - وأجاب عضوا حلقة النقاش على أسئلة طرحها ممثلو أوروغواي وباكستان ونيوزيلندا والمراقبان عن المكسيك وإسبانيا.
    A continuación tuvo lugar un debate interactivo y formularon declaraciones los representantes del Brasil, China y Nicaragua, así como los observadores del Perú y Alemania. UN 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل والصين ونيكاراغوا والمراقبان عن بيرو وألمانيا.
    212. En esa misma sesión, tras escuchar declaraciones de los representantes de Francia, los Estados Unidos de América, la Argentina, el Sudán, la República Dominicana y China y de los observadores de Noruega y el Japón, la Comisión, a propuesta del Presidente, decidió fundir los temas 5 y 6 del programa provisional de la manera siguiente: UN ٢١٢ - وفي الجلسة نفسها، وبعد أن أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية واﻷرجنتين والسودان والجمهورية الدومينيكية والصين والمراقبان عن النرويج واليابان، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تدمج البندين ٥ و ٦ من جدول اﻷعمال المؤقت معا وذلك على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد