Expertos en misión, incluida la policía y los observadores militares de las Naciones Unidas | UN | الخبراء القائمون بمهمة، بمن فيهم أفراد الشرطة والمراقبون العسكريون التابعون للأمم المتحدة |
Se adiestra a las unidades de infantería, los oficiales de Estado Mayor y los observadores militares. | UN | ٥٢ - تتلقى التدريب وحدات المشاة وضباط هيئة أركان الحرب والمراقبون العسكريون. |
Por lo tanto, se solicitan créditos adicionales por valor de 2.000 dólares para indemnizar a los funcionarios y los observadores militares en misión oficial por las posibles pérdidas de efectos personales. | UN | وبناء على ذلك، رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لتعويض ما قد يخسره الموظفون والمراقبون العسكريون من أمتعة شخصية في أثناء أدائهم لمهامهم الرسمية. |
Diversos locales ocupados por contingentes y observadores militares | UN | مواقع شتى تشغلها الوحدات والمراقبون العسكريون ٠٠٠ ١٢٠ |
Policía civil y observadores militares de las Naciones Unidas | UN | الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون للأمم المتحدة |
hay observadores militares del UNMOGIP destacados en seis puestos del lado indio de la línea de control y en siete puestos del lado pakistaní. | UN | والمراقبون العسكريون لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان موزعون على ستة مواقع ميدانية في الجانب الهندي من خط المراقبة وعلى سبعة مواقع في الجانب الباكستاني. |
En consecuencia, se solicita un crédito de 2.500 dólares para indemnizaciones por la posible pérdida de efectos personales de los funcionarios y los observadores militares en el desempeño de sus funciones. | UN | وبناء على ذلك، أدرج اعتماد إضافي بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار لتعويض ما قد يخسره الموظفون والمراقبون العسكريون من أمتعة شخصية في أثناء أدائهم لمهامهم الرسمية. |
Durante el período sobre el que se informa, el Comandante de la Fuerza y los observadores militares de las Naciones Unidas colaboraron con comandantes regionales del Frente POLISARIO para reducir estas restricciones. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل قائد القوة والمراقبون العسكريون للأمم المتحدة مع قادة منطقة جبهة البوليساريو على خفض هذه القيود. |
La policía civil y los observadores militares aceptan quedar obligados por directivas que, desde mediados de 2004 aproximadamente, incluyen un resumen de esas prohibiciones. | UN | ويوافق أفراد الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون على الالتزام بالتوجيهات التي أصبحت منذ منتصف عام 2004 تقريبا تضم موجزا لقواعد الحظر هذه. |
El apoyo técnico fue para el equipo de tecnología de la información correspondiente a todo el personal de la misión, incluido el personal civil, los contingentes de los efectivos y los observadores militares | UN | معدات تكنولوجيا المعلومات التي تلقت الخدمات كانت لجميع أفراد البعثة، بمن فيهم الموظفون المدنيون، وقوات الوحدات والمراقبون العسكريون |
Los oficiales de policía civil y los observadores militares firman un compromiso en que aceptan cumplir todos los procedimientos, las normas, las directivas y otras disposiciones de carácter administrativo y operativo estándar en la misión. | UN | ويوقع أفراد الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون " تعهدا " ينص على موافقتهم على الالتزام بـجميع إجراءات التشغيل الموحدة والإجراءات الإدارية الخاصة بالبعثات، والسياسات والتوجيهات وغير ذلك من الإصدارات المتعلقة بالبعثات. |
La policía y los observadores militares de las Naciones Unidas no son funcionarios de las Naciones Unidas según se definen en la Carta y el Reglamento del Personal. | UN | 6 - ولا يعتبر أفراد الشرطة والمراقبون العسكريون التابعون للأمم المتحدة مسؤولين تابعين للأمم المتحدة على النحو المحدد في الميثاق والنظام الإداري للموظفين. |
El Irán se sumó a otros países que aportan contingentes para solicitar al Secretario General que siga concediendo la máxima prioridad a la mejora de la seguridad y protección de los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, incluida la policía civil y los observadores militares desplegados sobre el terreno. | UN | وقال إن إيران تنضم إلى البلدان الأخرى المساهمة بقوات في مطالبة الأمين العام بمواصلة إعطاء أعلى الأولويات لتعزيز سلامة وأمن حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة بمن فيهم الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون في الميدان. |
Rotación y repatriación de 15.000 efectivos del personal militar, incluidos oficiales de Estado Mayor y observadores militares | UN | مناوبة 000 15 فرد عسكري بمن فيهم ضباط الأركان والمراقبون العسكريون وإعادتهم إلى الوطن |
Funcionarios, incluidos empleados civiles y de la policía y observadores militares | UN | موظفا بمن فيهم الموظفون المدنيون وأفراد الشرطة والمراقبون العسكريون |
Agentes de la policía civil y observadores militares | UN | ضباط الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون |
Nota. El proceso estará a cargo del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG) y observadores militares de las Naciones Unidas. | UN | ملاحظة: يقوم بهذه العملية فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمراقبون العسكريون التابعون لﻷمم المتحدة. |
Con los fondos indicados, la MONUC podrá financiar proyectos de efecto rápido en pequeña escala en los distintos sectores donde hay contingentes de guardias y observadores militares. | UN | وبتزويد البعثة بهذا البند من التمويل، سيكون في استطاعتها تمويل المشاريع السريعة التأثير الصغيرة النطاق في مختلف القطاعات التي يُنشر فيها وحدات الحراسة والمراقبون العسكريون. |
:: 15.000 militares, incluidos oficiales de Estado Mayor y observadores militares, que prestarán servicios por turnos y serán repatriados | UN | * مناوبة 000 15 فرد عسكري بمن فيهم ضباط الأركان والمراقبون العسكريون وإعادتهم إلى الوطن |
hay observadores militares del UNMOGIP destacados en seis puestos del lado indio de la línea de control y en siete puestos del lado pakistaní. | UN | والمراقبون العسكريون لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان موزعون على ستة مواقع ميدانية في الجانب الهندي من خط المراقبة وعلى سبعة مواقع في الجانب الباكستاني. |
El Gobierno ha suministrado gratuitamente a los contingentes algunas oficinas, mientras que la policía civil, los observadores militares y el personal de Asuntos Civiles utilizan oficinas alquiladas. | UN | ويجري توفير بعض المكاتب المجانية للوحدات في مرافق حكومية بينما تستخدم الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون وموظفو الشؤون المدنية مكاتب مؤجرة. |
También se designaba una serie de zonas, entre ellas el desfiladero de Kodori, que serían patrulladas y vigiladas por la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes y por los observadores militares. | UN | وعين أيضا المناطق، ومنها منطقة وادي كودوري، التي ستقوم قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والمراقبون العسكريون برصدها وتسيير دوريات فيها. |