La inscripción en la lista de oradores para otras declaraciones que formularán las Partes y los observadores en sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones se abrirá en Bonn el lunes 11 de diciembre. | UN | ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح باب القيد في قائمة المتكلمين وذلك بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
La inscripción en la lista de oradores para otras declaraciones que formularán las Partes y los observadores en sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones se abrirá en Bonn el lunes 11 de diciembre. | UN | ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح باب القيد في قائمة المتكلمين وذلك بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
Con arreglo a esta opción, el Grupo tendría participación abierta de todas las Partes y los observadores en el examen de un programa de trabajo que haya de ser aprobado por la Conferencia de las Partes durante las sesiones plenarias de cuatro días de duración que se celebrarían en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas; | UN | تكون العضوية مفتوحة في هذا الخيار، تشارك جميع الأطراف والمراقبون في بحث برنامج العمل الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف خلال أربعة أيام من الجلسات العامة التي تدور بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛ |
No obstante, y pese a los enormes esfuerzos de la MONUA y los observadores del proceso de paz, no se pudo llegar a un acuerdo sobre ese plan. | UN | ولكن على الرغم من الجهود المضنية التي بذلتها البعثة والمراقبون في عملية السلام، لم يمكن التوصل إلى أي اتفاق بشأن هذه الخطة. |
Los participantes y observadores en la reunión plenaria de Moscú expresaron su gratitud a la Federación de Rusia por organizar la reunión y por la cálida acogida dispensada. | UN | وقد أعرب المشاركون والمراقبون في الاجتماع العام المعقود في موسكو عن امتنانهم للاتحاد الروسي لاستضافة الاجتماع ولحسن ضيافته. |
El Director formuló además la esperanza de que los miembros y observadores del Subcomité dieran ejemplo al fomentar la labor del ACNUR en esta esfera. | UN | كما أعرب عن أمله في أن يمهد اﻷعضاء والمراقبون في اللجنة الفرعية الطريق للنهوض بعمل المفوضية في هذا المجال. |
Los miembros y observadores de la Plataforma propondrán a los candidatos para integrar el Grupo, las regiones presentarán las candidaturas y el Plenario procederá a la elección. | UN | يقترح الأعضاء والمراقبون في المنبر أسماء المرشحين لعضوية الفريق لترشحهم المناطق وينتخبهم الاجتماع العام. |
El lunes 15 de noviembre quedará abierta en Recife una lista de oradores para otras declaraciones de las Partes y los observadores en la sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
El lunes 15 de noviembre quedará abierta en Recife una lista de oradores para otras declaraciones de las Partes y los observadores en la sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
El lunes 15 de noviembre quedará abierta en Recife una lista de oradores para otras declaraciones de las Partes y los observadores en sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
El lunes 15 de noviembre quedará abierta en Recife una lista de oradores para otras declaraciones de las Partes y los observadores en sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones. | UN | وسيفتح في ريسيفي، في يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
El lunes 15 de noviembre quedará abierta en Recife una lista de oradores para otras declaraciones de las Partes y los observadores en sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones. | UN | وسيفتح في ريسيفي، يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
El lunes 15 de noviembre quedará abierta en Recife una lista de oradores para otras declaraciones de las Partes y los observadores en sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones. | UN | وسيفتح في ريسيفي، يوم الاثنين، ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
El lunes 15 de noviembre quedará abierta en Recife la inscripción en una lista de oradores para quienes deseen pronunciar otras declaraciones de las Partes y los observadores en sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones. | UN | وسيفتـح فــي ريسيفـي، يـوم الاثنيـن، ١٥ تشريـن الثاني/نوفمبر، باب التسجيل في قائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات اﻷخرى التي يدلي بها اﻷطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من الدورة. |
La inscripción en la lista de oradores para otras declaraciones que formularán las Partes y los observadores en sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones se abrirá en Bonn el lunes 11 de diciembre. | UN | ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح القيد بقائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
La inscripción en la lista de oradores para otras declaraciones que formularán las Partes y los observadores en sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones se abrirá en Bonn el lunes 11 de diciembre. | UN | ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح القيد بقائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
La inscripción en la lista de oradores para otras declaraciones que formularán las Partes y los observadores en sesión plenaria durante la primera semana del período de sesiones se abrirá en Bonn el lunes 11 de diciembre. | UN | ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح القيد بقائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة. |
4. Por conducto de la troika se transmitió al Ecuador una lista de cuestiones preparadas de antemano por los Estados miembros y los observadores del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 4- وأحالت المجموعة الثلاثية إلى إكوادور قائمة الأسئلة التي أعدها الأعضاء والمراقبون في مجلس حقوق الإنسان. |
4. Por conducto de la troika se transmitió al Ecuador una lista de cuestiones preparadas de antemano por los Estados miembros y los observadores del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 4- وأحالت المجموعة الثلاثية إلى إكوادور قائمة الأسئلة التي أعدها الأعضاء والمراقبون في مجلس حقوق الإنسان. |
b) Las opiniones sobre el informe complementario presentadas a las Partes y observadores en los tres convenios. | UN | (ب) وجهات النظر بشأن التقرير التكميلي التي أبدتها الأطراف والمراقبون في الاتفاقيات الثلاث. |
Hizo suyo el informe del Grupo de trabajo de supervisión, incluidos un calendario provisional de visitas de examen en 2005 y 2006 y una lista de más de 60 expertos nombrados por los participantes y observadores del Proceso de Kimberley. | UN | وأيد الاجتماع العام تقرير الفريـــق العامــــل المعنـــي بالرصد، بما في ذلك الجدول المؤقت للزيارات التقييمية لعامي 2005 و 2006 وقائمة تتضمن أكثر من 60 خبيرا رشحهم المشاركون والمراقبون في عملية كيمبرلي. |
Los miembros y observadores de la CCF deberán respetar en todo momento el código de conducta que incluye los siguientes principios: | UN | 355 - من المتوقع أن يلتزم أعضاء لجنة وقف إطلاق النار والمراقبون في جميع الأوقات بمدونة السلوك التي تتضمن ما يلي: |