ويكيبيديا

    "والمراقبين فيها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y observadores
        
    • y los observadores
        
    • y sus observadores
        
    • y a sus observadores
        
    A este respecto, la Comisión señaló que se debía invitar a sus Estados miembros y observadores y a entidades del sistema de las Naciones Unidas a compartir su experiencia en lo que respecta a la utilización de la tecnología espacial para el ordenamiento de los recursos hídricos. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى ضرورة دعوة الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين فيها ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تقاسم خبراتها في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الموارد المائية.
    El equipo de todo el sistema facilitó el traslado de información al nuevo sitio web, rediseñó el contenido y creó una guía para los usuarios destinada a los miembros y observadores del Grupo de Trabajo. UN ويسَّر الفريق المنشَأ على نطاق المنظومة نقل المعلومات إلى الموقع الشبكي الجديد، حيث صمم محتواه ووضع دليلا للمستخدمين يستفيد منه الأعضاء في فرقة العمل والمراقبين فيها.
    Cada año, para lograr una amplia variedad de candidaturas, el Director Ejecutivo invitará a los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas y a los miembros de los organismos especializados de las Naciones Unidas, los representantes del UNICEF en los países, los Directores Regionales y otras oficinas de la secretaría y Comités Nacionales pro UNICEF a que presenten candidaturas para el Premio. UN يدعو المدير التنفيذي، كل سنة، إلى تقديم الترشيحات للجائزة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمراقبين فيها ومن ممثلي اليونيسيف القطريين والمديرين الإقليميين ومكاتب الأمانة الأخرى واللجان الوطنية لليونيسيف، على أن يكفل اتساع نطاق الترشيحات.
    En los anexos I y II figuran las listas de los miembros y los observadores del Comité Especial. UN ويتضمن المرفقان اﻷول والثاني قائمة بأسماء أعضاء اللجنة الخاصة والمراقبين فيها.
    El pueblo palestino interpreta que ese apoyo indica que los miembros del Comité y los observadores comprenden su justa lucha y el sufrimiento y la humillación a que están sometidos cada día en el Territorio Ocupado. UN وقال إن الشعب الفلسطيني رأى في ذلك التأييد دلالة على أن أعضاء اللجنة والمراقبين فيها يفهمون كفاحه العادل وما أُرغِمَ على تَحَمُّلِهِ من معاناةٍ وإذلالٍ في الأرض المحتلة على أساس يومي.
    5) El grupo de redacción incorporaría las observaciones del Comité de Examen de Productos Químicos y sus observadores sobre la propuesta interna y prepararía un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN (5) يقوم فريق الصياغة بتضمين التعليقات المقدمة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين فيها بشأن الاقتراح الداخلي وإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات.
    4) La propuesta interna se distribuye entonces al Comité de Examen de Productos Químicos y a sus observadores para su información y para que formulen observaciones. UN (4) يتم بعدئذ تعميم الاقتراح الداخلي على لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين فيها للعلم به والتعليق عليه.
    Cada año, para lograr una amplia variedad de candidaturas, el Director Ejecutivo invitará a los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas y a los miembros de los organismos especializados de las Naciones Unidas, los representantes del UNICEF en los países, los Directores Regionales y otras oficinas de la secretaría y Comités Nacionales pro UNICEF a que presenten candidaturas para el Premio. UN يدعو المدير التنفيذي، كل سنة، إلى تقديم الترشيحات للجائزة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمراقبين فيها ومن ممثلي اليونيسيف القطريين والمديرين الإقليميين ومكاتب الأمانة الأخرى واللجان الوطنية لليونيسيف، على أن يكفل اتساع نطاق الترشيحات.
    - Acogió con reconocimiento el informe, tomó nota de las recomendaciones que figuraban en éste y pidió a Statistics Canada que proporcionara el informe completo a todos los miembros y observadores de la Comisión; UN - رحبت بمزيد من التقدير بالتقرير، وأحاطت علما بالتوصيات الواردة فيه وطلبت إلى وكالة الإحصاء الكندية موافاة جميع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها بالتقرير بأكمله؛
    24. La Subcomisión tomó nota de que, después de su 28º período de sesiones, la Reunión Interinstitucional había celebrado, el 18 de enero de 2008, su quinta sesión pública oficiosa para los Estados miembros y observadores de la Comisión. UN 24- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاجتماع المشترك بين الوكالات، عقب دورته الثامنة والعشرين، في 18 كانون الثاني/يناير 2008، عقد دورته غير الرسمية الخامسة المفتوحة للدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين فيها.
    También exhorta a todos los miembros y observadores del Comité a que participen activamente en el debate sobre el tema 18 del programa, " Cuestión de Palestina " , en el plenario de la Asamblea, y les solicita que alienten a los no miembros a que también lo hagan. UN كما حث جميع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها على المشاركة بنشاط في المناقشة المتعلقة بالبند 18 من جدول الأعمال " قضية فلسطين " ، في الجلسة العامة، وطلب منهم تشجيع غير الأعضاء على فعل ذلك.
    La Comisión invitó a sus miembros y observadores a que propusieran subtemas relacionados con la CNUDMI que se basaran en la experiencia de la Comisión en temas de derecho mercantil internacional, a fin de someterlos a debate en la Sexta Comisión, y tomó nota de los subtemas examinados por su secretaría como contribución al informe del Secretario General. UN ودعت اللجنة أعضاءها والمراقبين فيها إلى اقتراح مواضيع فرعية متصلة بالأونسيترال، استنادا إلى خبرة الأونسيترال في مجال القانون التجاري الدولي، لكي تنظر فيها اللجنة السادسة، وأحاطت علما بالمواضيع الفرعية التي نظرت فيها الأمانة بغرض المساهمة في ذلك التقرير.
    La secretaría de la OMC, en cooperación con otras organizaciones internacionales, siguió prestando asistencia técnica a los miembros y observadores de la OMC, a petición de estos, para evaluar sus necesidades y prioridades en materia de facilitación del comercio. UN 70 - وواصلت أمانة منظمة التجارة العالمية، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى، تقديم المساعدة التقنية لأعضاء المنظمة والمراقبين فيها بناء على طلبهم لتقييم احتياجاتهم وأولوياتهم في مجال تيسير التجارة.
    6. Se había invitado a los Estados miembros y observadores del Comité y a algunos otros países seleccionados a proponer expertos que se encargaran de realizar la evaluación sin costo alguno para las Naciones Unidas. UN 6- ودعت اللجنة الدول الأعضاء والمراقبين فيها وبلدانا أخرى مختارة إلى ترشيح خبراء لإجراء التقييم دون تحميل الأمم المتحدة تكلفته.
    También prepara los documentos que le solicita el Comité, presta asistencia a los subcomités y grupos de trabajo en la elaboración de documentos para que los examine el Comité, mantiene el enlace con los miembros del Comité y los observadores en relación con las novedades pertinentes para su labor, prepara asesoramiento e informa de la labor del Comité, incluso con otros ámbitos de la Secretaría. UN وتقوم الأمانة بإعداد ورقات حسبما تطلبه اللجنة وتساعد اللجان الفرعية والأفرقة العاملة في إعداد ورقات للعرض على اللجنة وتُقيم الاتصال مع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها بشأن التطورات ذات الصلة بعملها وتقدم المشورة والتقارير بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك عملها مع جهات أخرى في الأمانة العامة.
    27. La Subcomisión observó que, después de su 26º período de sesiones, el 20 de enero de 2006, la Reunión Interinstitucional había celebrado su tercera sesión pública oficiosa, abierta a la participación de los Estados miembros y los observadores de la Comisión. UN 27- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاجتماع المشترك بين الوكالات قد عقد بعد دورته السادسة والعشرين، في 20 كانون الثاني/يناير 2006، دورته الثالثة المفتوحة غير الرسمية للدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين فيها.
    5) El grupo de redacción incorporará las observaciones recibidas del Comité de Examen de Productos Químicos y sus observadores sobre la propuesta interna y preparará un proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN (5) يقوم فريق الصياغة بتضمين التعليقات المقدمة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين فيها بشأن الاقتراح الداخلي وإعداد مشروع وثيقة توجيه مقررات.
    4. La propuesta interna se distribuye al Comité de Examen de Productos Químicos y a sus observadores (Estados, organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales) para su información y para que formulen observaciones. UN 4 - يتم تعميم الاقتراح الداخلي على لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين فيها (الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية) للعلم وتقديم تعليقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد