ويكيبيديا

    "والمراهقين ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y adolescentes con discapacidad
        
    • y los adolescentes con discapacidad
        
    • y adolescentes con discapacidades
        
    Reformas al Código Penal para la protección de niñas, niños y adolescentes con discapacidad. UN تعديلات على القانون الجنائي لحماية الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة
    Actualmente, equipos multidisciplinares examinan los planes de atención individual para los niños y adolescentes con discapacidad internados en instituciones especializadas. UN وتعكف أفرقة متعددة الاختصاصات على مراجعة خطط الرعاية الإفرادية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في مؤسسات متخصصة.
    En tal sentido constituye una herramienta fundamental para la realización de planes, proyectos y programas encaminados a proteger a aquellos niños y adolescentes con discapacidad. UN وفي هذا الصدد، فهي تشكل أداة أساسية لإنجاز خطط ومشاريع وبرامج ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    Las cifras definitivas proporcionarán un panorama más preciso del número de niños y adolescentes con discapacidad en el Brasil. UN ومن المرتقب أن تقدم الأرقام النهائية صورة أكثر دقة عن عدد الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في البرازيل اليوم.
    6. Los niños y los adolescentes con discapacidad se cuentan entre las personas más vulnerables del mundo; las niñas con discapacidad suelen experimentar una doble discriminación. UN 6 - وأشارت إلى أن الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة هم من أضعف الأشخاص في العالم؛ وغالبا ما تعاني الفتيات ذوات الإعاقة من تمييز مزدوج.
    ONU-Uruguay recomendó implementar programas de accesibilidad para personas con discapacidad y de inclusión de niños y adolescentes con discapacidades. UN وأوصى الفريق بتنفيذ برامج لتيسير إمكانية وصول ذوي الإعاقة إلى البيئة المادية المحيطة وبرامج لإدماج الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    177. Pese a los progresos realizados, numerosos niños y adolescentes con discapacidad siguen sin tener acceso físico a las escuelas. UN 177- وعلى الرغم من التقدم المحرز، مازال العديد من الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة ممنوعين من الالتحاق بالمدارس.
    - Jornadas Académica de Interaprendizaje para articular acciones del enfoque Transversal de atención a los niños, niñas y adolescentes con discapacidad, en forma presencial y virtual, se capacitaron a 1082 profesionales docentes y no docentes, en el período 2009, en temas: UN :: تنظيم أيام تعلم تفاعلي تركز على الإجراءات التي يتعين اتخاذها في إطار منهج متعدد القطاعات لتوفير الخدمات للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    Tengan a bien detallar qué apoyos se han proporcionado para garantizar el acceso a la justicia y la participación de niños, niñas y adolescentes con discapacidad en igualdad de condiciones con los demás. UN كما يُرجى تقديم معلومات مفصلة عما قُدم من أوجه دعم لكفالة إمكانية لجوء الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة من الجنسين إلى القضاء ومشاركتهم في المجتمع على قدم المساواة مع غيرهم.
    También recomienda que se imparta educación sexual a los niños y adolescentes con discapacidad intelectual y se capacite a los agentes del orden público sobre la manera de tratar los casos de violencia contra mujeres y niñas con discapacidad. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُعطى دروس في التربية الجنسية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الذهنية وبأن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين تدريباً في مجال معالجة مسألة العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    También recomienda que se imparta educación sexual a los niños y adolescentes con discapacidad intelectual y se capacite a los agentes del orden público sobre la manera de tratar los casos de violencia contra mujeres y niñas con discapacidad. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُعطى دروس في التربية الجنسية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الذهنية وبأن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين تدريباً في مجال معالجة مسألة العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Reconoce los derechos de niñas, niños y adolescentes con discapacidad y enfatiza el derecho que tienen para desarrollar plenamente sus aptitudes y gozar de una vida que les permita integrarse a la sociedad. UN وهو يعترف بحقوق الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة ويؤكد أحقيتهم في تنمية مهاراتهم بشكل كامل وفي العيش بوصفهم أفراداً مندمجين في المجتمع.
    Ha adoptado una política de protección social universal que permite a los niños y adolescentes con discapacidad recibir un subsidio mensual que ayude a esas personas a reducir su nivel de dependencia. UN وقد وضعت سياسة للحماية الاجتماعية الشاملة تمكِّن الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة من الحصول على بدل شهري يساعدهم في التقليل من مستوى اعتمادهم على الآخرين.
    Además, al realizar los censos escolares del Ministerio de Educación se lleva a cabo un seguimiento del número de niños y adolescentes con discapacidad matriculados en el sistema de educación pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتقصى التعداد المدرسي لوزارة التعليم عدد الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة المسجلين في نظام التعليم العام.
    También le preocupa que, debido a la excesiva centralización de los servicios de salud en las zonas urbanas, la cobertura y calidad de los servicios de salud para los niños y adolescentes con discapacidad sean insuficientes en las zonas rurales, y que en el Estado parte no haya servicios de rehabilitación especializados. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء قلة التغطية بخدمات الرعاية الصحية المقدمة للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في المناطق الريفية وانخفاض جودتها بسبب الإفراط في تركيز الخدمات الصحية في المناطق الحضرية، ولانعدام خدمات التأهيل المتخصصة في الدولة الطرف.
    50. Es un programa de atención y cuidado especial para niños, niñas y adolescentes con discapacidad severa, especialmente aquellos que han sido abandonados por sus familiares o proceden de familias de muy escasos recursos. UN 50- هو برنامج لتوفير الرعاية والعناية الخاصة للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الشديدة، وبخاصة من تخلى عنهم ذووهم أو ينتمون إلى أسر محدودة الدخل.
    199. El Estado ha definido la RBC como una modalidad a ser incluida en el trabajo con niños y adolescentes con discapacidad en las 19 provincias restantes en 2010 y años venideros. UN 199- وحددت الدولة إعادة التأهيل المجتمعي كنموذج يُدرَج في العمل مع الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في 19 مقاطعة المتبقية خلال عام 2010 والأعوام الموالية.
    273. El Código de la Niñez y Adolescencia, en su artículo 42, establece el derecho a la educación de los niños y adolescentes con discapacidad: " Los niños, niñas y adolescentes con discapacidad tienen derecho a la inclusión en el sistema educativo, en la medida de su nivel de discapacidad. UN 273- وينص قانون الطفولة والمراهقة، في المادة 42 منه، على حق الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في التعليم: " للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الحق في الإدماج في النظام التعليمي، تبعاً لدرجة إعاقتهم.
    283. El Código de la Niñez y la Adolescencia, en su artículo 42, expresa que los niños y adolescentes con discapacidad tienen derecho a la inclusión en el sistema educativo. UN 283- ويشير قانون الطفولة والمراهقة، في المادة 42 منه، إلى حق الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في الإدماج في النظام التعليمي.
    33. El principal objetivo del centro es ofrecer a las personas con discapacidad un mayor grado de independencia, permitirles vivir de la manera más independiente posible y tratar de garantizar un desarrollo lo más sano posible a los niños y los adolescentes con discapacidad. UN 33- والهدف الأهم للمركز هو تأمين درجة عالية من الاستقلالية والقدرة على العيش بصورة مستقلة قدر الإمكان للأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك العمل على تأمين نمو صحي للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    309. Según el Código de la Niñez y Adolescencia (art. 42), los niños y adolescentes con discapacidades tienen derecho a la inclusión en el sistema educativo, en la medida de su nivel de discapacidad. UN 307- ووفقاً لقانون الطفولة والمراهقة (المادة 42)، للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الحق في الإدماج في نظام التعليم، تبعاً لدرجة إعاقتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد