ويكيبيديا

    "والمرفق الثالث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el anexo III
        
    • y anexo III
        
    • y III
        
    • en el anexo III
        
    • del anexo III
        
    • y al anexo III
        
    • el anexo III de
        
    • anexo III figura
        
    Las rescisiones del nombramiento por acuerdo mutuo se rigen por las cláusulas 9.1 y 9.3 y el anexo III del Estatuto. UN ويُعرَض إنهاء الخدمة بالتراضي بموجب القاعدتين 9-1 و 9-3 والمرفق الثالث من النظام الأساسي للموظفين.
    Los anexos figuran al final del informe: el anexo I contiene el programa; el anexo II, la lista de participantes; y el anexo III, la lista de documentos distribuidos a lo largo del período de sesiones. UN أما المرفقات فترد في آخر التقرير: فالمرفق الأول يتضمن جدول أعمال الدورة؛ والمرفق الثاني قائمة بأسماء الحضور؛ والمرفق الثالث قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة.
    En la sección VII y el anexo III del documento figuraba un informe sobre la ejecución del presupuesto en la primera etapa de la fase de liquidación de la APRONUC, durante el período comprendido entre el 1º de octubre y el 31 de diciembre de 1993. UN وشمل الفرع السابع والمرفق الثالث من التقرير السابق تقرير اﻷداء المالي المتعلق بالطور اﻷولي من مرحلة تصفية السلطــة الانتقالية في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    Adición: anexo II (lista de expertos) y anexo III (lista de observadores) UN إضافة: المرفق الثاني (قائمة الخبراء)؛ والمرفق الثالث (قائمة المراقبين)
    Adición: anexo II (lista de expertos) y anexo III (lista de observadores) UN إضافة: المرفق الثاني (قائمة الخبراء)؛ والمرفق الثالث (قائمة المراقبين)
    9. Al examinar el plan de trabajo propuesto, la Comisión tendrá en cuenta las normas y los objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la Parte XI y el anexo III de la Convención y en el Acuerdo. UN ٩ - تراعي اللجنة عند استعراض خطة عمل مقترحة السياسات واﻷهداف المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية والاتفاق.
    9. Al considerar el plan de trabajo para la exploración propuesto, la Comisión tendrá en cuenta los principios, normas y objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la Parte XI y el anexo III de la Convención y en el Acuerdo. UN ٩ - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات واﻷهداف المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية والاتفاق.
    9. Al examinar el plan de trabajo para la exploración propuesto, la Comisión tendrá en cuenta los principios, normas y objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la Parte XI y el anexo III de la Convención y en el Acuerdo. UN 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية والاتفاق.
    9. Al examinar el plan de trabajo para la exploración propuesto, la Comisión tendrá en cuenta los principios, normas y objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la Parte XI y el anexo III de la Convención y en el Acuerdo. UN 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث من الاتفاقية والاتفاق.
    En el cuadro 3 y el anexo III figura información sobre el despliegue del personal militar y civil durante el período sobre el que se informa. UN 20 - ترد المعلومات المتعلقة بنشر الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة التي يغطيها التقرير في الجدول 3 والمرفق الثالث.
    Se presentaron a la Asamblea General seis informes sobre auditoría (véanse la sección II y el anexo III). UN وقدمت ستة تقارير مراجعة حسابات إلى الجمعية العامة (انظر الفرع الثاني والمرفق الثالث).
    130. De conformidad con el artículo 18 y el anexo III de la Ley fundamental, una de las leyes nacionales aplicables en la RAE de Macao es la Ley de Nacionalidad de la República Popular China. UN 130 - وفقاً للمادة 18 والمرفق الثالث من القانون الأساسي فإن من بين القوانين الوطنية التي تنطبق على منطقة مكاو الإدارية الخاصة قانون الجنسية لجمهورية الصين الشعبية.
    9. Al examinar el plan de trabajo para la exploración propuesto, la Comisión tendrá en cuenta los principios, normas y objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la Parte XI y el anexo III de la Convención y en el Acuerdo. UN 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث للاتفاقية والاتفاق.
    9. Al examinar el plan de trabajo para la exploración propuesto, la Comisión tendrá en cuenta los principios, normas y objetivos relacionados con las actividades en la Zona que se prevén en la Parte XI y el anexo III de la Convención y en el Acuerdo. UN 9 - تراعي اللجنة عند النظر في خطة عمل مقترحة للاستكشاف المبادئ والسياسات والأهداف المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة على نحو ما ينص عليه الجزء الحادي عشر والمرفق الثالث للاتفاقية والاتفاق.
    83 y anexo III UN 83 والمرفق الثالث
    44 y anexo III UN 44 والمرفق الثالث
    82 y anexo III UN 82 والمرفق الثالث
    157 y anexo III UN 157 والمرفق الثالث
    124. La Comisión tomó nota de la constructiva labor realizada por la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y el Grupo de Trabajo, que se reflejaba en sus respectivos informes (A/AC.105/573, párrs. 38 a 45, y anexo III). UN ٤٢١ ـ وأحاطت اللجنة علما بالعمل البناء الذي اضطلع به كل من اللجنة الفرعية القانونية والفريق العامل، حسبما ورد في تقريريهما )A/AC.105/573، الفقرات ٨٣ ـ ٥٤، والمرفق الثالث(.
    Los proyectos de resolución se remiten al Consejo de Administración como anexos II y III del presente documento para su examen y aprobación. UN ويرفق مشروعا القرارين هنا في صورتي المرفق الثاني والمرفق الثالث وذلك لبحثها واعتمادها من جانب مجلس الإدارة.
    El despliegue mensual previsto y real del personal de contratación internacional se indica en el anexo III. UN والمرفق الثالث يبين الانتشار الشهري المخطط والفعلي للموظفين الدوليين.
    Al respecto, el Brasil subraya la necesidad de que se logre una interacción dinámica entre los Estados que presentan información y la Comisión, según el párrafo 47 del proyecto de resolución, y acoge con beneplácito las enmiendas del artículo 52 y del anexo III del reglamento de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، تؤكد البرازيل على الحاجة إلى وجود تفاعل نشط بين الدول المقدمة للتقارير واللجنة، وذلك كما سلمت الفقرة 47 من مشروع القرار، ونرحب بالتعديلات التي أدخلت على المادة 52 والمرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة.
    La Comisión reconoció que esas enmiendas al artículo 52 y al anexo III del reglamento podían afectar al tiempo requerido para el examen de las presentaciones, dadas las extensas consultas que se preveían con el Estado ribereño. UN 45 - وأقرت اللجنة بأن تلك التعديلات على المادة 52 والمرفق الثالث للنظام الداخلي قد تؤثر في الوقت المطلوب للنظر في الطلبات المقدمة، وذلك بسبب المشاورات المكثفة المتوخى إجراؤها مع الدولة الساحلية.
    En la sección II.D y en el anexo III de su informe, el Secretario General expuso un sistema para promover la movilidad del personal de las Naciones Unidas. UN 12 - يحدد الأمين العام في الفرع ثانيا - دال والمرفق الثالث من تقريره، نظاما لتشجيع تنقل الموظفين في الأمم المتحدة.
    17. en el anexo III figura una comparación, mes a mes, de las sumas recibidas y desembolsadas con cargo al presupuesto ordinario en los cinco últimos años. UN ٧١ - والمرفق الثالث يتضمن مقارنة شهرية لمقبوضات وإنفاقات الميزانية العادية خلال السنوات الخمس الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد