ويكيبيديا

    "والمركز الدولي للبحوث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Centro Internacional de Investigaciones
        
    • el Centro Internacional para
        
    • y el Centro Internacional de Investigación
        
    • del Centro Internacional de Investigaciones
        
    • ICRAF
        
    Además, se estableció una importante alianza con importantes organizaciones de expertos, como Women in Cities International, Red Mujer y Hábitat y el Centro Internacional de Investigaciones sobre la Mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئَت شراكة حيوية بين منظمات الخبراء الرئيسية، تشمل المنظمة الدولية لدور المرأة في المدن، والموئل الأحمر للمرأة، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة.
    Además, se estableció una importante alianza entre las principales organizaciones de expertos, tales como Women in Cities International, Red Mujer y Hábitat y el Centro Internacional de Investigaciones sobre la Mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تشكيل شراكة حاسمة لمنظمات الخبراء الرئيسية، التي تشمل المنظمة الدولية لدور المرأة في المدن، والموئل الأحمر للمرأة، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة.
    El proyecto está cofinanciado por el CIDA y el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo, y apoyará 90 iniciativas en la Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Honduras, Panamá, el Perú, el Uruguay y Venezuela para el año 2000. UN وسيقوم المشروع، الذي يشترك في تمويله الوكالة الكندية للتنمية الدولية والمركز الدولي للبحوث الإنمائية، بتقديم الدعم ل90 مبادرة في البلدان التالية بحلول عام 2000: الأرجنتين وأوروغواي، والبرازيل، وبنما، وبوليفيا، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا، وكوستاريكا، وكولومبيا، وهندوراس.
    Fue organizada en colaboración con la secretaría del Consejo de Cooperación de los Estados Arabes del Golfo (CCG), el Centro Internacional para la Investigación de las Zonas Secas (ICARDA), la Oficina Regional para Asia Occidental del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el PNUD y el Banco Islámico de Desarrollo. UN وقد نظم المؤتمر بالتعاون مع أمانة مجلس التعاون الخليجي، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمكتب الاقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لغرب آسيا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومصرف التنمية الاسلامي.
    El estudio fue publicado conjuntamente por el Instituto y el Centro Internacional de Investigación sobre la Mujer. UN وقد نشرت الدراسة بإذن مشترك من المعهد والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة.
    58. La difusión de los resultados de las investigaciones agrícolas entre los agricultores es un proceso a largo plazo que ya se había iniciado por conducto de los institutos nacionales de investigaciones agrícolas y del Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA) en varios proyectos tales como el de la cebada y el del trigo. UN ٥٨ - ويمثل تعميم نتائج برامج البحوث الزراعية على المزارعين عملية طويلة اﻷجل بدأت بالفعل عن طريق معاهد البحوث الزراعية الوطنية والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في عدد من المشاريع، مثل المشاريع المتعلقة بالشعير والقمح.
    OIT, ONUDI, ICRAF, IHPA, WBCSD UN منظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، والمركز الدولي للبحوث في الزراعة الحراجية، والرابطة الدولية لمنتجات اﻷخشاب، ومجلس أمريكا الوسطى للغابات والمحميات
    En ese programa participa una red de gran amplitud geográfica de investigadores y científicos y varios organismos internacionales, incluidos la UNESCO, el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA), el PNUD y el PNUMA. UN ويضم هذا البرنامج شبكة جغرافية واسعة النطاق من الباحثين والعلماء وعدد من الوكالات الدولية، بما فيها اليونسكو، والمركز الدولي للبحوث الزراعية والمناطق الجافة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Se particularizaron instituciones regionales como el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región y Europa (CEDARE), el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA) y el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas y Tierras Áridas (ACSAD). UN وحددت مؤسسات دون إقليمية مثل مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة.
    Los principales asociados en inversiones sociales -- Microsoft, el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación -- han aportado 21 millones de dólares canadienses para apoyar esas actividades. UN والشركاء الرئيسيون في الاستثمار الاجتماعي هـم ميكروسوفت، والمركز الدولي للبحوث الإنمائية، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون؛ وقد أسهم هــؤلاء الشركاء بمبلغ 21 مليون دولار كندي لدعم هذه الأنشطة.
    Las cuatro redes de programas temáticos a las que respaldaron para apoyar el programa fueron perfeccionadas ulteriormente con ayuda del Centro Árabe para el Estudio de las Tierras y Zonas Áridas (ACSAD), el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA) y el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo de la Región Árabe y Europa (CEDARE). UN وطوﱢرت شبكات البرامج اﻷربعة المعنية بمواضيع بعينها، والتي أقرها المشتركون لدعم البرنامج، بمساعدة المركز العربي لدراسات المناطق الجافة واﻷراضي القاحلة والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة والمركز المعني بالبيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا.
    En junio de 1999 se firmó un memorando de entendimiento entre la OCE y el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA), institución afiliada al Banco Mundial. UN 5 - تم التوقيع في حزيران/يونيه 1999 على مذكرة تفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، وهو هيئة منتسبة للبنك الدولي.
    El orador expresa su agradecimiento a las oficinas regionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Organización de Aviación Civil Internacional y el Centro Internacional de Investigaciones Agroforestales por su apoyo y colaboración. UN وأعرب المتكلم عن امتنانه للمكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الطيران المدني الدولي والمركز الدولي للبحوث الزراعية الحراجية لما أسدوه من دعم وتعاون.
    Formularon luego declaraciones los integrantes de un grupo compuesto por representantes del Centro Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo, los Fondos amazónicos para el medio ambiente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Consejo de Europa y el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA). UN وأدلى بعد ذلك ببيانات أعضاء فريق مناقشة متألف من ممثلين للمركز الدولي للبيئة والتنمية، وصندوق البيئة الأمازوني، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومجلس أوروبا، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة.
    Después de ello, pasaron a ser miembros del acuerdo de asociación estratégica el FIDA, el Departamento Suizo de Desarrollo y Cooperación, el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas, el PNUD, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Banco Mundial. UN ومنذئذ، أصبح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي، أطرافاً في اتفاق الشراكة الاستراتيجية.
    Fue organizada en colaboración con la secretaría del Consejo de Cooperación de los Estados Arabes del Golfo (CCG), el Centro Internacional para la Investigación de las Zonas Secas (ICARDA), la Oficina Regional para Asia Occidental del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el PNUD y el Banco Islámico de Desarrollo. UN وقد نُظﱢم هذا المؤتمر بالتعاون مع أمانة مجلس التعاون الخليجي، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لغرب آسيا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومصرف التنمية اﻹسلامي.
    La conferencia fue organizada en colaboración con la secretaría del Consejo de Cooperación de los Estados Arabes del Golfo (CCG), el Centro Internacional para la Investigación de las Zonas Secas (ICARDA), la oficina regional del PNUMA para el Asia occidental, el PNUD y el Banco Islámico de Desarrollo y se celebró en Abu Dhabi del 23 al 25 de junio de 1996. UN وقد نُظم المؤتمر بالتعاون مع أمانة مجلس التعاون الخليجي، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لغرب آسيا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومصرف التنمية اﻹسلامي. وقد عُقد في أبو ظبي في ٣٢-٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Ambos grupos cuentan con la participación de dos entidades externas: en el grupo encargado de la mujer y la población, el Consejo de Población y el Centro Internacional de Investigación sobre la Mujer; en el grupo encargado de la salud infantil, las Universidades Emory y Johns Hopkins. UN ويشارك في كل فريق من أفرقة اﻹطار البرنامجي مشتركان من المشتركين الخارجيين هما: مجلس السكان والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة بالنسبة لفريق اﻹطار البرنامجي المعني بالسكان والمرأة؛ وجامعة إيموري وجامعة جون هوتكنز بالنسبة لفريق اﻹطار البرنامجي المعني بصحة اﻷطفال.
    Además, la Sra. Oyhanarte ejerció como miembro del Consejo Académico del Instituto para la Promoción de los Derechos Humanos, miembro del Comité Organizador del Diálogo Interamericano y el Centro Internacional de Investigación sobre la Mujer, con sede en Washington D.C., y miembro del Consejo de Expertos sobre Administración Pública. UN وعملت السيدة أويهانارتي أيضاً عضوا في المجلس الأكاديمي لمعهد تعزيز حقوق الإنسان؛ وعضواً في اللجنة المنظمة للحوار بين البلدان الأمريكية والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة، الذي يوجد مقره في واشنطن العاصمة؛ وعضواً في مجلس الخبراء المعنيين بالإدارة العامة.
    58. La difusión de los resultados de las investigaciones agrícolas entre los agricultores es un proceso a largo plazo que ya se había iniciado por conducto de los institutos nacionales de investigaciones agrícolas y del Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA) en varios proyectos tales como el de la cebada y el del trigo. UN ٥٨ - ويمثل تعميم نتائج برامج البحوث الزراعية على المزارعين عملية طويلة اﻷجل بدأت بالفعل عن طريق معاهد البحوث الزراعية الوطنية والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في عدد من المشاريع، مثل المشاريع المتعلقة بالشعير والقمح.
    58. La difusión de los resultados de las investigaciones agrícolas entre los agricultores es un proceso a largo plazo que ya se había iniciado por conducto de los institutos nacionales de investigaciones agrícolas y del Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ICARDA) en varios proyectos tales como el de la cebada y el del trigo. UN ٥٨ - ويمثل تعميم نتائج برامج البحوث الزراعية على المزارعين عملية طويلة اﻷجل بدأت بالفعل عن طريق معاهد البحوث الزراعية الوطنية والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في عدد من المشاريع، مثل المشاريع المتعلقة بالشعير والقمح.
    UIOIF, ICRAF, UNU, Asociación Internacional de Investigación de Bosques Boreales, Instituto Forestal Europeo, CMVC UN الاتحاد الدولي لمنــظمات البحوث الحرجيـة، والمركز الدولي للبحوث في مجـال الحراجة الزراعية، وجامعـة اﻷمم المتحدة، والرابطة الدولية لبحوث الغابات الشمالية، ومعهد الغابات اﻷوروبي، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد