ويكيبيديا

    "والمرنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y flexibles
        
    • y flexible
        
    • y resistente
        
    • y blandas
        
    • flexible y
        
    • flexibles y
        
    Es fundamental recalcar y apoyar unos métodos de trabajo pragmáticos y flexibles. UN والتركيز على أساليب العمل الواقعية والمرنة ودعمها أمر هام للغاية.
    Durante el último decenio, la teoría económica evolucionó hacia las soluciones pragmáticas y flexibles. UN فخلال العقد المنصرم، تطور الفكر الاقتصادي ليرجح كفة الحلول الواقعية والمرنة.
    Consideramos que es también crítico movilizar unos recursos suficientes, predecibles, oportunos y flexibles. UN في اعتقادنا أن تعبئة الموارد الكافية والمرنة والقابلة للتنبؤ بها والجيدة التوقيت أمر بالغ الأهمية أيضا.
    Por ende, cumplamos juntos nuestros compromisos y hagamos de las Naciones Unidas la Organización fuerte y flexible que tanto necesitamos. UN فلنرقَ معا إلى مستوى التزاماتنا ولنجعل من الأمم المتحدة المنظمة القوية والمرنة التي نحتاج إليها حاجة ماسة.
    Además, el planteo general y flexible del proyecto de artículos permite su adaptación a la gran variedad de organizaciones internacionales. UN وأضافت أن الطبيعة العامة والمرنة لمشاريع المواد تعني أنه يمكن تكييفها لتناسب مجموعة واسعة من المنظمات الدولية.
    La delegación cubana se sumará al consenso para aprobar el proyecto de resolución presentado, a fin de dar su contribución más constructiva y flexible a este complejo proceso, favoreciendo la práctica del consenso. UN سينضم وفد كوبا إلى توافق اﻵراء في تأييد مشروع القرار المعروض علينا، بغية تقديم مساهمته البناءة والمرنة إلى أقصى حد في هذه العملية المعقدة للنهوض باستخدام توافق اﻵراء.
    Se expresaron diversas opiniones respecto del equilibrio adecuado entre las medidas obligatorias, voluntarias y flexibles. UN وطُرحت آراء مختلفة بشأن التوازن السليم بين التدابير الإلزامية والطوعية والمرنة.
    Además, los niveles fijos de las CIP no permiten respuestas rápidas y flexibles a cambios en la situación de los países durante el ciclo. UN وعلاوة على ذلك، لا تسمح المستويات الثابتة ﻷرقام التخطيط الارشادية بالاستجابة السريعة والمرنة للتغيرات التي تطرأ على حالة البلد أثناء الدورة.
    Esto último es especialmente importante, no sólo para aumentar el número de miembros calificados y flexibles de la fuerza laboral, sino también para reducir la marginación y las desigualdades en los ingresos. UN فهؤلاء مهمون بصفة خاصة، ليس فقط لزيادة المعروض من أفراد قوة العمل المؤهلة والمرنة ولكن أيضا للتقليل من التهميش وعدم المساواة في الدخول.
    Exhortamos al Consejo y al Secretario General a que adopten planteamientos más innovadores y flexibles en la manera en que desempeñan su trabajo, de manera que puedan ser más emprendedores y eficaces en materia de prevención de conflictos. UN ونشجع على اتباع المزيد من النهج الابتكارية والمرنة في طريقة معالجة المجلس والأمين العام لأعمالهما كي يتسنى لهما القيام بالمزيد من الأعمال الاستباقية والفعالة في مجال الوقاية من الصراعات.
    A finales de agosto se celebraron en Beijing conversaciones entre seis interlocutores, gracias a las exigencias razonables de la República Popular Democrática de Corea y a sus esfuerzos positivos y flexibles. UN وقد عقدت محادثات سداسية الأطراف في بيجين في آب/أغسطس الماضي بفضل مطالب بلدي المعقولة وجهودنا الإيجابية والمرنة.
    El trabajo quedaba comprendido en el ámbito del mandato del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas rígidas y flexibles y ese proceder evitaría los gastos y otras dificultades que derivarían del establecimiento de otro equipo de tareas. UN وأنه تم العمل داخل نطاق لجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوي الصلبة والمرنة كما أدى هذا المسار إلى تحاشي النفقات والمصاعب الأخرى المتعلقة بتشكيل فرقة عمل إضافية.
    Además, las economías de los países miembros de la Comunidad Europea dependen cada vez más de esa mano de obra barata y flexible. UN ومع ذلك، فإن اقتصادات أعضاء الاتحاد الأوروبي تعتمد بصورة متزايدة على هذه اليد العاملة الرخيصة والمرنة.
    Exigir ese grado de precisión podría desatender la naturaleza fundamentalmente oficiosa y flexible de la conciliación. UN علما بأن اقتضاء مثل تلك الدرجة من الدقة قد يغفل طبيعة التوفيق غير الرسمية والمرنة أساسا.
    Soy consciente de que este resultado fue posible por la manera constructiva y flexible en que la Sexta Comisión condujo sus negociaciones. UN وإنني أعرف أن هذه النتيجة أمكن تحقيقها بفضل الطريقة البناءة والمرنة التي أجرت بها اللجنة السادسة مفاوضاتها.
    Diseñar una apertura de los mercados recíproca, pero asimétrica y flexible, para los países en desarrollo, es una de las principales preocupaciones. Recuadro 3 UN وكان ثمة شاغل رئيسي هو تصميم الفرص التبادلية، غير المتماثلة والمرنة في نفس الوقت، لأسواق البلدان النامية.
    Los fondos contribuyen a una respuesta rápida y flexible UN تساهم الصناديق في الاستجابات السريعة والمرنة
    Dio también las gracias a las Partes por su actitud constructiva y flexible y su cooperación, que hicieron posibles todos los logros alcanzados. UN كما شكر الأطراف على تعاونها ومواقفها البناءة والمرنة التي مكّنت من تحقيق كل هذه الإنجازات.
    El subprograma también prestará asistencia a los Estados miembros en la formulación y aplicación de políticas de transporte que apoyen un desarrollo inclusivo, equitativo, sostenible y resistente. UN وسيساعد البرنامج الفرعي أيضا الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات النقل التي تدعم التنمية الشاملة والعادلة والمستدامة والمرنة.
    La competencia cada vez mayor por los mercados agrícolas hace que aumente la demanda de mano de obra flexible y barata. UN ويؤدي تزايد المنافسة في الأسواق الزراعية إلى زيادة الطلب على اليد العاملة الرخيصة والمرنة.
    El objetivo del registro es proporcionar acceso a servicios de cuidado infantil flexibles y de acequibles para los habitantes de las regiones rurales de Manitoba, especialmente a las familias campesinas. UN ويتمثل غرض السجل في إتاحة إمكانية الوصول إلى رعاية الطفل المتيسرة والمرنة للمانيتوبيين الريفيين، وخاصة لﻷسر الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد