ويكيبيديا

    "والمسائل المواضيعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y cuestiones temáticas
        
    • las cuestiones temáticas
        
    • así como sobre temas
        
    • y temas concretos
        
    • y de cuestiones temáticas
        
    • algunas cuestiones temáticas
        
    • así como cuestiones de carácter temático
        
    Resoluciones y decisiones sobre coordinación y cuestiones temáticas de los períodos de sesiones segundo a cuarto del Foro de las Naciones Unidas UN القرارات والمقررات التي اتخذها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دوراته من الثانية إلى الرابعة بشأن التنسيق والمسائل المواضيعية
    Interrelación de los derechos humanos y cuestiones temáticas de derechos humanos UN الترابط بين حقوق الإنسان والمسائل المواضيعية المتعلقة بها
    VI. INSTITUCIONES NACIONALES DE DERECHOS HUMANOS y cuestiones temáticas 46 - 56 13 UN سادساً- المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمسائل المواضيعية 46-56 13
    Además, podía haber temas transversales entre las sanciones y las cuestiones temáticas que había que explicar mejor. UN بالإضافة إلى ذلك، قد تكون هناك مسائل شاملة مشتركة بين الجزاءات والمسائل المواضيعية تحتاج إلى المزيد من التفسير.
    68. En su 86º período de sesiones (marzo de 2006), el Comité estableció un mandato de Relator para asegurar el enlace con los organismos especializados y los programas de las Naciones Unidas a fin de facilitar una verdadera interacción sobre cuestiones específicas relativas a los países, así como sobre temas precisos y las cuestiones de seguimiento. UN 68- قامت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين (آذار/مارس 2٠٠6)، بإنشاء ولاية لمقرر يقوم بالاتصال بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها لتسهيل التفاعل الفعّال بشأن المسائل المتعلقة ببلدان معينة والمسائل المواضيعية ومسائل المتابعة.
    y cuestiones temáticas UN سادساً - المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمسائل المواضيعية
    Instituciones nacionales de derechos humanos y cuestiones temáticas UN سادسا - المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمسائل المواضيعية
    Mesas redondas de instituciones nacionales de derechos humanos y cuestiones temáticas UN خامسا - اجتماعات المائدة المستديرة التي تعقدها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمسائل المواضيعية
    V. Mesas redondas de instituciones nacionales de derechos humanos y cuestiones temáticas UN خامسا - اجتماعات المائـدة المستديرة التي تعقدها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمسائل المواضيعية
    IV. MESAS REDONDAS DE INSTITUCIONES NACIONALES y cuestiones temáticas 55 - 68 13 UN رابعاً - اجتماعات المائدة المستديرة التي عقدتها المؤسسات الوطنية والمسائل المواضيعية 55-68 14
    y cuestiones temáticas UN رابعاً - اجتماعات المائدة المستديرة التي عقدتها المؤسسات الوطنية والمسائل المواضيعية
    En este contexto, el módulo de servicios destinado a las agroindustrias presta algunos servicios importantes para satisfacer las necesidades de los países en desarrollo, dirigidos a esferas sectoriales concretas y cuestiones temáticas más generales. UN وفي هذا السياق، تقدم النميطة الخدمية الخاصة بالصناعات الزراعية عدة خدمات هامة من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية، تتصدى للمجالات القطاعية المحددة والمسائل المواضيعية الأعم.
    Instituciones nacionales de derechos humanos y cuestiones temáticas UN خامسا - المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمسائل المواضيعية
    - Derecho al desarrollo - Interrelación de los derechos humanos y cuestiones temáticas de derechos humanos UN الترابط بين حقوق الإنسان والمسائل المواضيعية المتعلقة بها البند 5- هيئات وآليات حقوق الإنسان
    V. MESAS REDONDAS DE INSTITUCIONES NACIONALES DE DERECHOS HUMANOS y cuestiones temáticas 74 - 88 18 UN خامساً- اجتماعات الموائد المستديرة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمسائل المواضيعية 74-88 17
    :: El Secretario General formula recomendaciones concretas sobre la manera de abordar los derechos de las mujeres y las niñas en el 50% de los países y sobre las cuestiones temáticas que figuran en el orden del día del Consejo de Seguridad UN :: يضع الأمين العام توصيات محددة بشأن معالجة حقوق النساء والفتيات في 50 في المائة من البلدان والمسائل المواضيعية في جدول أعمال مجلس الأمن
    :: El Secretario General formula recomendaciones concretas sobre la manera de abordar los derechos de las mujeres y las niñas en el 75% de los países y sobre las cuestiones temáticas que figuran en el orden del día del Consejo de Seguridad UN :: يضع الأمين العام توصيات محددة بشأن معالجة حقوق النساء والفتيات في 75 في المائة من البلدان والمسائل المواضيعية في جدول أعمال مجلس الأمن
    En el informe podrían ilustrarse los vínculos existentes entre las materias, en particular entre las situaciones de los países y las cuestiones temáticas; en el informe se podrían tratar asimismo las cuestiones intersectoriales, por ejemplo, las deliberaciones en torno a la relación entre la paz y la justicia que tuvieron lugar en el Consejo el año pasado. UN يمكن إظهار الصلات بين المواضيع ولا سيما بين الحالات القطرية والمسائل المواضيعية. كما يمكن للتقرير تناول المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل المناقشات حول العلاقة بين السلام والعدالة التي جرت في المجلس خلال العام الماضي.
    68. En su 86º período de sesiones (marzo de 2006), el Comité estableció un mandato de Relator para asegurar el enlace con los organismos especializados y los programas de las Naciones Unidas a fin de facilitar una verdadera interacción sobre cuestiones específicas relativas a los países, así como sobre temas precisos y las cuestiones de seguimiento. UN 68 - قامت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين (آذار/مارس 2٠٠6)، بإنشاء ولاية لمقرر يقوم بالاتصال بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها لتسهيل التفاعل الفعّال بشأن المسائل المتعلقة ببلدان معينة والمسائل المواضيعية ومسائل المتابعة.
    Hacer todo lo posible por asegurar que las funciones rectoras relativas a países determinados y temas concretos se distribuyan de manera adecuada entre todos los miembros del Consejo. UN 11 - السعي إلى ضمان توزيع أدوار القيادة على كل أعضاء المجلس في المسائل الخاصة ببلدان بعينها والمسائل المواضيعية.
    Como demuestra este análisis, el problema de la mortalidad y morbilidad materna no se relaciona sólo con el derecho a la salud, sino que abarca una serie de derechos y de cuestiones temáticas de los derechos humanos. UN فمسألة الوفيات والأمراض النفاسية، كما يتبين من المناقشة السابقة، لا ترتبط بالحق في الصحة وحده بل ترتبط بعدد من الحقوق والمسائل المواضيعية الخاصة بحقوق الإنسان.
    :: Informes bianuales al Gobierno de transición, a la comunidad de donantes y a otros colaboradores pertinentes sobre el funcionamiento de los procesos judiciales, algunas cuestiones temáticas como la cooperación entre la policía y el sector de administración de justicia, la administración de justicia y la protección y promoción de los derechos de la mujer UN :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى الحكومة الانتقالية ومجتمع المانحين وسائر الشركاء المعنيين بشأن سير العمليات القضائية والمسائل المواضيعية من قبيل التعاون بين قطاعي الشرطة والعدل، والعدالة في إقامة العدل، وبشأن حماية حقوق المرأة وتعزيزها
    En julio de 2000, durante la Presidencia de la Embajadora M. Patricia Durrant, Representante Permanente de Jamaica ante las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad abordó una gran variedad de cuestiones relativas a situaciones de conflicto, así como cuestiones de carácter temático que tienen una importancia destacada en relación con la paz y seguridad internacionales. UN برئاسة السفيرة م. باتريشيا دورانت، الممثلة الدائمة لجامايكا لدى الأمم المتحدة، تناول مجلس الأمن، في تموز/ يوليه 2000، طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بحالات الصراع والمسائل المواضيعية التي لها أثر كبير على السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد