Asimismo, hemos realizado, y seguimos realizando contribuciones concretas en materia de derechos humanos y asistencia electoral y cuestiones conexas. | UN | كما قدمنا، وسنواصل تقديم، اسهامات ملموسة فـي مجالات حقوق الانســان والمساعــدة فــي الانتخابات والمسائل ذات الصلة. |
INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones conexas | UN | التقرير السنوي لﻹدارة والمسائل ذات الصلة |
Tema 5. Cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos: informes de los órganos subsidiarios, conferencias y cuestiones conexas | UN | البند ٥: المسائل الاجتماعية والانسانية ومسائل حقوق الانسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة |
Esfuerzos del Comité por agilizar las entregas de suministros humanitarios y asuntos conexos | UN | الجهود التي تبذلها اللجنة للتعجيل بتوريد الإمدادات الإنسانية والمسائل ذات الصلة |
La Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y asuntos conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio, | UN | إن اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، |
Tema 5: Cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos: informes de los órganos subsidiarios, conferencias y cuestiones conexas: | UN | البند ٥: المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة: |
FNUAP/PNUD: PROGRAMAS POR PAÍSES y cuestiones conexas | UN | اﻹنمائي: البرامج القطرية والمسائل ذات الصلة |
INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones conexas | UN | التقرير السنوي للادارة والمسائل ذات الصلة |
SERIES DE SESIONES DEL PNUD Tema 7: PNUD: Informe anual del Administrador y cuestiones conexas | UN | البند ٧: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل ذات الصلة |
INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones conexas | UN | التقرير السنوي لﻹدارة والمسائل ذات الصلة |
EL CONSEJO DE SEGURIDAD Y DEL AUMENTO DEL NÚMERO DE SUS MIEMBROS y cuestiones conexas | UN | مسألة التمثيـل العـادل في عضويـة مجلـس اﻷمـن وزيـادة عـدد أعضائـه والمسائل ذات الصلة |
SERIES DE SESIONES DEL PNUD TEMA 7: PNUD: INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones conexas | UN | البند ٧: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل ذات الصلة |
Examen de la gestión y la administración en la OMPI: Presupuesto, supervisión y cuestiones conexas | UN | استعراض الإدارة والتنظيم في المنظمة العالمية للملكية الفكرية: الميزانية والرقابة والمسائل ذات الصلة |
iv) Comisión de Estupefacientes, Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y asuntos conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio: | UN | ' 4` لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط: |
Entre esos programas hubo seminarios y actividades de capacitación en materia de propiedad industrial y asuntos conexos. | UN | واشتملت هذه البرامج على عقد حلقات دراسية وأنشطة تدريبية عن الملكية الصناعية والمسائل ذات الصلة. |
Solicitud de admisión a la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y asuntos conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio | UN | عضوية اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط |
Las Naciones Unidas han hecho amplio uso de esta facultad y establecido un régimen particular de empleo y asuntos conexos. | UN | وقد استخدمت اﻷمم المتحدة هذا الحد بشكل كامل ووضعت نظاما خاصا للتعيين والمسائل ذات الصلة. |
PROGRAMAS POR PAÍSES, EXÁMENES DE MITAD DE PERÍODO y asuntos conexos | UN | البرامج القطرية واستعراضات منتصف المدة والمسائل ذات الصلة |
PROGRAMAS POR PAÍSES, EXÁMENES DE MITAD DE PERÍODO y asuntos conexos | UN | البرامج القطرية، استعراضات منتصف المدة والمسائل ذات الصلة |
La Reunión aprobó por consenso el presupuesto y las cuestiones conexas. | UN | وقد اعتمد الاجتماع الميزانية والمسائل ذات الصلة بتوافق اﻵراء. |
CUESTIONES DE PROGRAMAS Y OTRAS CUESTIONES CONEXAS: | UN | المسائل البرنامجية والمسائل ذات الصلة: الميزانية البرنامجية |
También en relación con el proceso de reforma, desalienta a mi Gobierno el carácter extremadamente lento de los progresos que se realizan en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | وفي صدد عملية اﻹصلاح أيضا، تشعر حكومة بلدي باﻹحباط نتيجة للتقدم البطيء للغاية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
5. Publicación de normas de personal y directrices administrativas relacionadas con las medidas disciplinarias, las apelaciones y otros asuntos conexos | UN | 5 - إصدار قواعد النظام الإداري للموظفين، والتوجيهات الإدارية بشأن التدابير التأديبية والطعون والمسائل ذات الصلة بها. |
En Venezuela, el PNUD y Statoil colaboran en un proyecto que persigue fomentar los conocimientos de jueces y defensores de causas públicas en leyes, normativas y cuestiones relacionadas con los derechos humanos. | UN | وفي فنزويلا، يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع ستات أويل في مشروع يرمي إلى تثقيف القضاة والمدعين العامين بشأن القوانين والقواعد والمسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
Papel del Consejo como foro de alto nivel sobre cuestiones económicas, sociales y conexas | UN | دور المجلس كمنتدى رفيع المستوى بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل ذات الصلة |
Estas conferencias trataron una amplia diversidad de cuestiones relacionadas con el medio ambiente, entre ellas los bosques y las cuestiones relacionadas con los bosques. | UN | وتناولت هذه المؤتمرات قضايا بيئية واسعة النطاق بما في ذلك الغابات والمسائل ذات الصلة بالغابات. |
El Grupo de Trabajo preparó listas de temas y asuntos relacionados con los informes de los siguientes Estados partes: Alemania, Belarús, Etiopía, Kirguistán, Nepal y Nigeria. | UN | 28 - وأعد الفريق العامل قوائم بالقضايا والمسائل ذات الصلة بتقارير الدول الأعضاء التالية: إثيوبيا وألمانيا وبيلاروس وقيرغيزستان ونيبال ونيجيريا. |
Esperamos que en nuestras deliberaciones lleguemos a una solución justa e imparcial de la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad. | UN | ونأمل أن نتوصل، في مداولاتنا، الى حل منصف ومتعادل لمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية. والمسائل ذات الصلة. |