ويكيبيديا

    "والمساعدة الإنسانية والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la asistencia humanitaria y el desarrollo
        
    • asistencia humanitaria y desarrollo
        
    Las actividades humanitarias relativas a las minas son con frecuencia una condición previa para la paz y la reconciliación, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN والعمل الإنساني المتعلق بالألغام هو، في كثير من الأحيــان، شرط ضروري مسبق للسلام والمصالحة والمساعدة الإنسانية والتنمية.
    Las contribuciones de la UNOPS se clasifican en nueve sectores principales de apoyo a la consolidación de la paz, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN 41 - ويجري تصنيف مساهمات المكتب ضمن تسعة قطاعات أساسية دعما لأعمال بناء السلام والمساعدة الإنسانية والتنمية.
    Un factor de importancia crítica ha sido que el Representante ha conseguido vincular el mandato a un contexto internacional más amplio que abarca los procesos de paz, la asistencia humanitaria y el desarrollo, los desastres naturales y el cambio climático. UN وكان نجاح الممثل في ربط ولايته بسياق دولي أوسع يشمل عمليات حفظ السلام والمساعدة الإنسانية والتنمية والكوارث الطبيعية وتغير المناخ، في غاية الأهمية.
    Esa recomendación parece basarse en la premisa de que la respuesta de las Naciones Unidas no puede ser eficaz si se fragmenta y, por lo tanto, las diversas entidades que se encargan de los derechos humanos, la seguridad, la asistencia humanitaria y el desarrollo deben proporcionar una respuesta integrada. UN ويبدو أن هذه التوصية تستند إلى مبدأ أنه لا يمكن أن تصير استجابة الأمم المتحدة فعالة إذا كانت مجزأة وأن الكيانات المختلفة التي تتعامل مع حقوق الإنسان والأمن والمساعدة الإنسانية والتنمية لذلك ينبغي أن تنفذ استجابة متكاملة.
    Al fortalecer su cooperación con organizaciones internacionales, el Gobierno puede contar con apoyo en materia de solución de conflictos, reforma política y económica, asistencia humanitaria y desarrollo humano. UN ويمكن للحكومة، بتعزيز تعاونها مع المنظمات الدولية، أن تكون مطمئنة للدعم في مجال حل النزاع، والإصلاح السياسي والاقتصادي، والمساعدة الإنسانية والتنمية البشرية.
    Las Naciones Unidas seguirán apoyando a las instituciones federales de transición en asuntos relacionados con el fomento de la capacidad, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN 69 - وستواصل الأمم المتحدة بذل جهودها الرامية إلى دعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المسائل المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة الإنسانية والتنمية.
    En la actualidad, todos esos factores son abordados por los Estados Miembros y por ONG, así como por los organismos y departamentos especializados de las Naciones Unidas con competencias profesionales en esferas programáticas, como el estado de derecho, los derechos humanos, los asuntos políticos, la buena gobernanza, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN وتحظى كافة هذه العوامل في الوقت الراهن باهتمام الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، وكذلك وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والإدارات المختصة بالمجالات المشمولة بالبرامج، كسيادة القانون وحقوق الإنسان والشؤون السياسية والإدارة السليمة والمساعدة الإنسانية والتنمية.
    Otras contribuciones de la UNOPS se clasifican en 10 sectores principales de apoyo a la consolidación de la paz, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN 38 - أما مساهمات المكتب الأخرى، فقد جرى تصنيفها ضمن 10 قطاعات أساسية دعماً لأعمال بناء السلام والمساعدة الإنسانية والتنمية.
    Durante el período 2007-2009, la UNOPS organizó sus contribuciones en torno a nueve sectores básicos de apoyo a la consolidación de la paz, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN 60 - وخلال الفترة 2007-2009، نظّم المكتب مساهماته ضمن تسعة قطاعات رئيسية دعماً لأنشطة بناء السلام والمساعدة الإنسانية والتنمية.
    Los aspectos vulnerables que tenemos en común y el reconocimiento del refuerzo mutuo entre las cuestiones de salud y las esferas de política exterior tradicionales, como los derechos humanos, la asistencia humanitaria y el desarrollo sostenible, sugieren que es preciso seguir analizando y entendiendo esos vínculos. UN تشير نقاط ضعفنا المشتركة والاعتراف بالدعم المتبادل بين مسائل الصحة ومجالات السياسة الخارجية التقليدية، مثل حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة، إلى أن هنالك حاجة إلى إجراء المزيد من الاستكشاف والفهم لتلك الصلات.
    c) Que examinen la necesidad de que el Comité Permanente entre organismos pase a formar parte del mecanismo del CAC, ya que se vuelven cada vez más evidentes las vinculaciones entre el fomento de la paz, la asistencia humanitaria y el desarrollo. UN (ج) دراسة الحاجة إلى أن تصبح اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات جزءا من جهاز لجنة التنسيق الإدارية، وذلك في ضوء التزايد الواضح في الترابط بين بناء السلام والمساعدة الإنسانية والتنمية.
    1. La misión de la UNOPS consiste en ampliar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas y de sus asociados de ejecutar operaciones de mantenimiento de la paz, asistencia humanitaria y desarrollo que resulten de utilidad para las personas necesitadas. UN 1 - تتمثّل مهمة المكتب في توسيع قدرة منظومة الأمم المتحدة وشركائها على تنفيذ عمليات بناء السلام والمساعدة الإنسانية والتنمية التي تهم المحتاجين إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد