ويكيبيديا

    "والمساعدة المقدمة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de la asistencia de
        
    • y la asistencia de
        
    • y asistencia prestada por
        
    • y asistencia de
        
    • y de la asistencia del
        
    • la asistencia prestada por
        
    • la asistencia proporcionada por
        
    • y la asistencia del
        
    • asistencia por
        
    • y ayuda proporcionadas por
        
    • y la asistencia recibida de
        
    • y de la asistencia brindada por
        
    • y a la asistencia
        
    Tomando nota también de las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la asistencia de un equipo de gestión de actividades en caso de desastre enviado por las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمساعدة المقدمة من فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث،
    Tomando nota además de las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la asistencia de un grupo de gestión de desastres de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمساعدة المقدمة من فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث،
    Cualquiera de estos elementos podría usarse como base para orientar las actividades y la asistencia de un determinado donante u organismo. UN ويمكن استخدام أي عنصر من تلك العناصر كأساس لتركيز اﻷنشطة والمساعدة المقدمة من جهة مانحة معينة أو من إحدى الوكالات.
    Observando además las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y la asistencia de un grupo de gestión de desastres de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ كذلك تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمساعدة المقدمة من فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث،
    A. Situación de la mujer palestina y asistencia prestada por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    También se ofrece asesoramiento y asistencia de expertos para cuestiones de derechos humanos, tales como la formulación y aplicación de amplios planes nacionales de acción sobre derechos humanos, como recomendó la Conferencia Mundial. UN كذلك تتاح المشورة والمساعدة المقدمة من خبراء لقضايا حقوق اﻹنسان، مثل صياغة وتنفيذ خطط عمل وطنية شاملة في مجال حقوق اﻹنسان، على النحو الذي أوصى به المؤتمر العالمي.
    Tomando conocimiento también de las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la asistencia del Grupo de gestión de actividades en casos de desastres de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمساعدة المقدمة من فريق الأمم المتحدة للتصدي للكوارث،
    En la sección V se describe la asistencia prestada por el sistema de las Naciones Unidas a los países que invocan el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas. UN والمساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة إلى البلدان التي تتذرع بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة مشمولة في الفرع الخامس.
    A este respecto, celebraron el apoyo prestado al proceso por el Gobierno de Sierra Leona y la asistencia proporcionada por el Gobierno de Nigeria. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن تأييدهم للعملية التي تقوم بها حكومة سيراليون والمساعدة المقدمة من حكومة نيجيريا.
    Tomando nota también de las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la asistencia de un equipo de gestión de actividades en caso de desastre enviado por las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمساعدة المقدمة من فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث،
    Tomando nota también de las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la asistencia de un equipo de gestión de actividades en caso de desastre enviado por las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمساعدة المقدمة من فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث،
    Tomando nota además de las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la asistencia de un grupo de gestión de desastres de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمساعدة المقدمة من فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث،
    Tomando nota también de las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la asistencia de un equipo de gestión de actividades en caso de desastre enviado por las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمساعدة المقدمة من فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث،
    Tomando nota también de las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y la asistencia de un grupo de gestión de desastres de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمساعدة المقدمة من فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث،
    Observando además las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y la asistencia de un grupo de gestión de desastres de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ كذلك تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمساعدة المقدمة من فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث،
    Observando las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y la asistencia de un equipo de gestión de actividades en caso de desastre enviado por las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمساعدة المقدمة من فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث،
    A. Situación de la mujer palestina y asistencia prestada por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    A. Situación de la mujer palestina y asistencia prestada por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN ألف - حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    :: Responder a las solicitudes de cooperación y asistencia de los Estados UN :: الرد على طلبات التعاون والمساعدة المقدمة من الدول
    Tomando conocimiento también de las medidas coordinadas de respuesta adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la asistencia del Grupo de gestión de actividades en casos de desastres de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ أيضا تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمساعدة المقدمة من فريق الأمم المتحدة للتصدي للكوارث،
    En su resolución de 1998/10, el Consejo Económico y Social pidió que se elaborara un informe sobre la situación de la mujer palestina y la asistencia prestada por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ٧٤ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٨/١٠، تقريرا عن حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se prevé que esta nueva contribución se coordinará estrechamente con la asistencia proporcionada por el PNUD y el ACNUR para las actividades de reconstrucción en Ossetia meridional. UN ومن المنتظر أن يتم التنسيق الوثيق بين التبرع الجديد والمساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل أنشطة التعمير في أوسيتيا الجنوبية.
    Teniendo en cuenta el ambiente constructivo de las conversaciones de paz celebradas en Ginebra del 2 al 5 de enero y la asistencia del Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, Teniente General Satish Nambiar, UN وإذ يأخذون في اعتبارهم الجو البناء الذي ساد محادثات السلم التي أجريت في جنيف في الفترة من ٢ إلى ٥ كانون الثاني/يناير والمساعدة المقدمة من قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ، الفريق ساتيش نامبيار ،
    La asistencia para el desarrollo tenía diversas formas, entre ellas apoyo presupuestario directo, asistencia para la balanza de pagos, apoyo a programas y proyectos y asistencia por conducto de organizaciones no gubernamentales y diversos organismos de las Naciones Unidas. UN وتتخذ المساعدة الإنمائية الممنوحة أشكالا مختلفة تشمل الدعم المباشر للميزانية، ودعم ميزان المدفوعات، ودعم البرامج والمشاريع، والمساعدة المقدمة من خلال المنظمات غير الحكومية ومختلف وكالات الأمم المتحدة.
    Expresando su reconocimiento por la pronta respuesta, solidaridad y ayuda proporcionadas por el sistema de las Naciones Unidas por conducto de sus organismos, programas y fondos, y por la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, así como por los Estados Miembros de las Naciones Unidas, la comunidad internacional, la sociedad civil, el sector privado y los particulares, UN وإذ يُعرب عن تقديره للاستجابة السريعة والتضامن والمساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة، من خلال وكالاتها وبرامجها وصناديقها، ومن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وكذلك من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد،
    Ahora bien, el análisis del comportamiento de la economía de los pequeños Estados insulares en desarrollo permite inferir que en los ingresos corrientes influyen muchas veces las remesas de los emigrantes, el acceso preferencial de algunos de sus principales productos de exportación a los mercados y la asistencia recibida de la comunidad internacional. UN على أن تحليل اﻷداء الاقتصادي للدول الجزرية الصغيرة النامية يشير الى أن الدخول الحالية غالبا ما تتيسر عن طريق التحويلات التي يبعث بها العمال المهاجرون، وما يتاح لبعض صادراتها الرئيسية من فرص تفضيلية للوصول الى اﻷسواق، والمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    Tomando conocimiento también de las medidas coordinadas que adoptó el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la asistencia brindada por el Grupo de las Naciones Unidas para la gestión de actividades en caso de desastre, UN وإذ تلاحظ أيضا تدابير الاستجابة المنسقة التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمساعدة المقدمة من فريق الأمم المتحدة للتصدي للكوارث،
    En 2007 se prestó especial atención a la aplicación de la regulación de la organización del trabajo, al seguimiento del mundo de la prostitución, a los controles periódicos y a la asistencia de la Policía Nacional a los distritos policiales. UN وفي عام 2007، تم التركيز على تنفيذ ترتيب تنظيمي للعمل، ووضع خرائط لبيئة البغاء، والسيطرة المنتظمة على هذه البيئة، والمساعدة المقدمة من الشرطة الوطنية لمراكز الشرطة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد