ويكيبيديا

    "والمساعدة من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y asistencia para la
        
    • de la Asistencia para
        
    • y la ayuda para
        
    • y asistencia a fin de
        
    • y la asistencia a fin de
        
    • y para la
        
    Como parte de esas actividades, el Centro desempeñó la función de marco operacional y político del Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN وشملت تلك الأنشطة العمل بمثابة إطار في مجال التنفيذ والسياسات لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Suecia está representada en el Grupo de Asesoramiento del Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN السويد ممثلة في الفريق الاستشاري التابع لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Ahora bien, no nos equivoquemos: estas valientes iniciativas sólo podrán prosperar si la comunidad internacional sigue aportando su valioso apoyo al Programa de coordinación y asistencia para la seguridad y el desarrollo, concebido precisamente para apoyar dicha suspensión. UN ولكن أحدا لا يمكنه أن يخطئ بشأن هذا الواقع: فهذه المبادرات الجريئة لن تحقق النجاح إلا إذا واصل المجتمع الدولي دعمه القيم لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية المصمم لتأييد الوقف الاختياري.
    Fondo Fiduciario de Bélgica para el Programa de Coordinación de la Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo (PCASED) UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا الخاص ببرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية
    El Gobierno de Sudáfrica apoya los esfuerzos del Alto Comisionado por reducir la brecha entre el socorro humanitario y la ayuda para el desarrollo, lo que corresponde exactamente a los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقالت إن حكومة جنوب أفريقيا تؤيد المفوض السامي في رغبته في سد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة من أجل التنمية، وهذا يتطابق تماما مع أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Se trata del Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo (PCASED). UN وهو برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    La puesta en marcha del mecanismo de control corresponde al Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN وينبغي أن يقوم برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية بإنشاء آلية الرقابة.
    Realiza estudios y proporciona directrices, información y asistencia para la reforma y el mejoramiento de los programas de desarrollo de los recursos humanos y dirige cursos prácticos de capacitación sobre el terreno; UN الاضطلاع بالدراسات ويوفر المبادئ التوجيهية والمعلومات والمساعدة من أجل إصلاح وتحسين برامج تنمية الموارد البشرية ويقوم بتنظيم علاقات العمل التدريبية في الميدان؛
    Los órganos de las Naciones Unidas han colaborado en la organización, en África occidental, de una serie de conferencias y consultas que culminó en el establecimiento del Programa de coordinación y asistencia para la seguridad y el desarrollo, administrado por el PNUD. UN وقد تعاونت هيئات اﻷمم المتحدة في تنظيم سلسلة من المؤتمرات والمشاورات في غرب أفريقيا، أدت إلى إنشاء برنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية، الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo está administrando el Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que tiene por objeto respaldar la aplicación de la Moratoria y los esfuerzos conexos para promover la seguridad y el desarrollo en el África occidental. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإدارة برنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية الذي يهدف إلى دعم تنفيذ وقف تلك اﻷنشطة وما يرتبط بها من جهود لتعزيز اﻷمن والتنمية في غرب أفريقيا.
    El proyecto está siendo ejecutado por el Organismo Alemán de Cooperación Técnica y Liberia en el marco de las actividades del Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo en sociedades después de conflictos. UN وتقوم جمعية التعاون التقني في ليبريا بتنفيذ المشروع، في إطار اﻷنشطة التابعة لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية في المجتمعات ما بعد النزاعات.
    Esto supone una mejor integración de mecanismos tales como el Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo en el marco de la CEDEAO y el establecimiento de otros mecanismos complementarios. UN وهذا يستلزم تحسين دمج الآليات، من قبيل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإنشاء آليات إضافية متممة.
    Esto supone una mejor integración de mecanismos tales como el Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo en el marco de la CEDEAO y el establecimiento de otros mecanismos complementarios. UN وهذا يستلزم تحسين دمج الآليات، من قبيل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإنشاء آليات إضافية متممة.
    Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione la asistencia financiera que requieren el Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo y los mecanismos nacionales dedicados a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras en África occidental. UN ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية الكافية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل تحقيق الأمن والتنمية وللآليات الوطنية المنخرطة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    :: En el plano regional, el Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de armas ligeras y la utilización de minas en África. UN :: وعلى الصعيد الإقليمي، برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي أسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا.
    :: El Proyecto de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras y la utilización de minas en África. UN :: مشروع التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا.
    El Grupo planteó este asunto en sus reuniones con diplomáticos de la subregión y viajó también a Bamako, donde tiene su sede el Programa de Coordinación y asistencia para la Seguridad y el Desarrollo. UN وأثار الفريق هذه المسألة مع الدبلوماسيين الموجودين في المنطقة دون الإقليمية، كما اتجه إلى باماكو، التي يتخذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية منها مقرا.
    En lo que atañe específicamente a la estructura de las Naciones Unidas, ésta debe ocuparse no sólo de la asistencia humanitaria y de la Asistencia para el desarrollo sino de otras formas de actividad en las cinco dimensiones del desarrollo. UN وبصفة خاصة يتعين على آلية اﻷمم المتحدة ألا تتناول فقط المساعدة الانسانية والمساعدة من أجل التنمية، بل أيضا أشكال اﻷنشطة الانمائية اﻷخرى في جميع اﻷبعاد الخمسة للتنمية.
    Cabría recordar que el Programa de Coordinación de la Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo no cumplió sus promesas en parte debido a la falta de recursos. UN وجدير بالتذكير بأن عدم الوفاء بوعود برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية في أفريقيا يعزى جزئيا إلى النقص في الموارد.
    La Junta señaló la importancia constante que tenían para África la AOD y la ayuda para el comercio e hizo un llamamiento a los países desarrollados para que cumplieran su compromiso de duplicar la ayuda al continente a fin de que lograra los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد أشار المجلس إلى الأهمية المستمرة للمساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة من أجل التجارة بالنسبة إلى أفريقيا، ودعا إلى مضاعفة المعونات المقدمة إلى القارة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tomando en consideración la información presentada por el Presidente del Gobierno Federal de Transición de Somalia y su llamamiento para recabar con urgencia apoyo y asistencia a fin de desarrollar la capacidad de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición, UN وإذ يضع في اعتباره الإحاطة المقدمة من رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال ونداءه للتعجيل بتقديم الدعم والمساعدة من أجل بناء قدرات قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية،
    Los Estados observaron también que era necesario examinar formas de evaluar la eficacia de la cooperación y la asistencia a fin de asegurar la ejecución del Programa de Acción. UN كما أشارت الدول إلى ضرورة النظر في سبل تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل.
    Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد