Se indican datos de nombres comerciales para la mayoría de los productos químicos y productos farmacéuticos de composición única. | UN | ويشمل أيضا بيانات عن اﻷسماء التجارية ﻷغلبية المنتجات الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية اﻷحادية العنصر. |
Las industrias manufactureras locales incluyen las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas y productos farmacéuticos. | UN | ويضم قطاع الصناعة التحويلية الطباعة وتجهيز اﻷسماك وإصلاح السفن، وكذا صناعة الطلاء والمستحضرات الصيدلانية. |
Las licitaciones de vehículos de motor, motocicletas y productos farmacéuticos fueron gestionadas por la Oficina durante el bienio utilizando el sistema. | UN | وقام المكتب خلال فترة السنتين بإدارة العطاءات المتعلقة بالمركبات والدراجات النارية والمستحضرات الصيدلانية مستخدما في ذلك هذا النظام. |
Se dispone de gran cantidad de DIU, pero son deficitarios los condones y preparados hormonales; así como se dificulta el acceso a otros contraceptivos más modernos. | UN | وتتوافر الموانع الرحمية بكميات كبيرة؛ بيد أنه يوجد نقص في عرض العازل الذكري والمستحضرات الهرمونية؛ ويصعب كذلك الحصول على الوسائل اﻷحدث عهدا. |
Grupo III: Inspeccionó el departamento de medio ambiente y el departamento de química y preparados médicos, y verificó los sellos de todos los equipos. | UN | أما المجموعة الثالثة فقد فتشت دائرة البيئة، ودائرة الكيمياء والمستحضرات الطبية ودققت اللواصق على الأجهزة كافة. |
Parece haber competencia, incluso en la adquisición de algunos productos especializados como los medicamentos y los productos farmacéuticos. | UN | ويبدو أن ثمة منافسة حتى في شراء بعض البنود المتخصصة كالعقاقير والمستحضرات الصيدلية. |
Existencias, productos y formulaciones consistentes en mercurio, que contienen mercurio o estén contaminados con este; | UN | ’1‘ المخزونات والمنتجات والمستحضرات المكوّنة من الزئبق أو المحتوية عليه أو الملوّثة به؛ |
Se ha previsto el establecimiento de un programa de salud maternoinfantil y un programa de planificación de la familia; así como el suministro de equipo básico y de dispositivos y productos farmacéuticos para la planificación de la familia. | UN | ورصد اعتماد لوضع برنامج لصحة اﻷم والطفل، وبرنامج لتنظيم اﻷسرة؛ ولتوفير المعدات اﻷساسية واﻷدوات والمستحضرات الصيدلانية اللازمة لتنظيم اﻷسرة. |
El inventario era el correspondiente a un almacén de recepción vinculado a la construcción de plantas de fabricación de productos químicos corrosivos, alimentos procesados y productos farmacéuticos. | UN | وهذه الموجودات تطابق استعمال هذا المكان كمستودع استلام الغرض منه دعم بناء مصنع للكيماويات اﻷكالة واﻷغذية المجهزة والمستحضرات الصيدلانية. |
En los países tropicales como la India, dado que tanto para la conservación de los alimentos como para la elaboración de medicamentos y productos farmacéuticos se utiliza la refrigeración, el empleo de clorofluorocarbonos es esencial. | UN | وتلعب مركبات الكلوروفلوروكربون دروا حاسماً في البلدان الاستوائية مثل الهند، حيث يستخدم التبريد لحفظ اﻷغذية وصناعة العقاقير والمستحضرات الصيدلانية. |
Además, la utilización de clorofluorocarbonos es más intensa en los sectores dedicados a la conservación de la salud, tales como la elaboración de medicinas y productos farmacéuticos, que en el sector de los acondicionadores de aire. | UN | ويلجأ، باﻹضافة إلى ذلك، إلى استعمال مركبات الكلوروفلوروكربون في قطاعات دعم الحياة مثل العقاقير والمستحضرات الصيدلانية، أكثر مما يلجأ إليها في قطاع المكيفات. |
Una de las bombas hizo blanco en la fábrica de tintes y productos farmacéuticos de Limit Duga. | UN | أصابت إحداها مصنع " ليمت دوغا " لﻷصباغ والمستحضرات الصيدلية. |
Una de las bombas hizo blanco en la fábrica de tintes y productos farmacéuticos de Limit Duga. | UN | أصابت إحداها مصنع " ليمت دوغا " لﻷصباغ والمستحضرات الصيدلية. |
Se llevaron a cabo cursos de capacitación avanzados sobre métodos para la identificación y el análisis de drogas sometidas a fiscalización, especímenes biológicos y preparados farmacéuticos. | UN | وجرى الاضطلاع بدورات تدريب متقدمة في أساليب التعرف على إساءة استعمال المخدرات والعينات البيولوجية والمستحضرات الصيدلانية وتحليلها. |
:: El artículo 84 (párr. 1 del Código de Infracciones Administrativas establece la responsabilidad por violaciones de los requisitos de gestión de sustancias y preparados químicos. | UN | :: تحدد الفقرة 1 من المادة 84 من قانون الجرائم الإدارية، المسؤولية عن الانتهاكات المتعلقة بشروط إدارة المواد والمستحضرات الكيميائية. |
La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes había alentado a los gobiernos a que establecieran un sistema mundial de presentación de previsiones respecto de determinados precursores y preparados farmacéuticos que contuvieran esas sustancias, a fin de que se utilizara como un importante instrumento de prevención de la desviación de tales sustancias. | UN | وقد شجّعت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الحكومات على نظام عالمي للتقديرات يتعلق ببعض السلائف الرئيسية والمستحضرات الصيدلية المحتوية على تلك المواد، باعتباره أداة هامة في منع التسريب. |
4. Incautaciones de precursores químicos y preparados farmacéuticos utilizados para la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico | UN | 4- مضبوطات السلائف الكيميائية والمستحضرات الصيدلية المستخدمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية بصفة غير مشروعة |
El titular desarrollará orientaciones para asegurar la calidad de los servicios médicos, los productos farmacéuticos, los productos sanguíneos y los productos médicos suministrados al personal de las misiones. | UN | كما سيقوم بوضع توجيهات لضمان جودة الخدمات الصحية والمستحضرات الصيدلانية والدم والمستحضرات الطبية التي يجري توفيرها لأفراد البعثات. |
i) Existencias, productos y formulaciones consistentes en COP, que los contengan o que estén contaminados por éstos; | UN | `1` المخزونات والمنتجات والمستحضرات المكونة من أو المحتوية على أو الملوثة بملوثات عضوية ثابتة؛ |
Éstos incluyen productos alimenticios y preparaciones alimenticias, así como productos químicos y materiales sometidos a procesos industriales. | UN | وتشمل هذه السلع صادرات المنتجات والمستحضرات الغذائية، فضلاً عن الكيماويات والمواد المجهزة. |
Esas industrias elaboran, entre otros productos, materiales de construcción, joyas, impresos, mobiliario y sustancias químicas procesadas. | UN | وتشمل المنتجات مواد البناء والمجوهرات والطباعة واﻷثاث والمستحضرات الكيماوية. |
d) Promover la reunión sistemática de información sobre el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y la desviación de precursores y de preparados que contengan estimulantes de tipo anfetamínico y utilizar esa información para adoptar medidas apropiadas a efectos de combatir esas actividades; | UN | (د) أن تعزّز الجمع المنهجي للبيانات عن تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية وتسريب السلائف والمستحضرات المحتوية على منشّطات أمفيتامينية، وأن تستخدم تلك البيانات لاتخاذ تدابير مكافحة مناسبة؛ |
En julio de 2009, el Comité aprobó las Orientaciones para garantizar la manipulación y el almacenamiento sin riesgos de los productos químicos y los preparados que se utilizan en el tratamiento del agua de lastre y para la elaboración de procedimientos de seguridad en relación con los riesgos a los que se ven expuestos los buques y su tripulación como resultado del proceso de tratamiento. | UN | ووافقت اللجنة، في تموز/يوليه 2009، على " إرشادات لضمان أمان مناولة وتخزين المواد الكيميائية والمستحضرات المستخدمة لمعالجة مياه الصابورة " ، ووضع إجراءات السلامة لمواجهة المخاطر التي تتعرض لها السفينة وطاقمها نتيجة عملية المعالجة(). |
El término < < producto químico > > se usa en sentido amplio para incluir las sustancias, los productos químicos, las mezclas, las preparaciones o cualquier otro término que se utilice en los sistemas existentes. | UN | أي أن عبارة " المواد الكيميائية " تعني عموماً المواد البحتة والمنتجات والخلائط والمستحضرات الكيميائية، وتجبّ أي مصطلح آخر متبع في النُظم القائمة. |
Lo vemos en el sector de los medicamentos y de los productos farmacéuticos, así como en la biotecnología. | UN | ونحن نرى هذه الثورة في مجال الأدوية والمستحضرات الصيدلانية، ، وفي مجال التكنولوجيا الحيوية. |