La presentación se ha preparado para beneficio de representantes permanentes, expertos en mantenimiento de la paz y asesores militares, así como el personal de la Secretaría. | UN | ويجري تقديم البيان لفائدة الممثلين الدائمين وخبراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة. |
La reunión se ha preparado para beneficio de representantes permanentes, expertos en mantenimiento de la paz y asesores militares, así como funcionarios de la Secretaría. | UN | ويجري تقديم البيان لفائدة الممثلين الدائمين وخبراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة. |
La reunión se ha preparado para beneficio de representantes permanentes, expertos en mantenimiento de la paz y asesores militares, así como funcionarios de la Secretaría. | UN | ويجري تقديم البيان لفائدة الممثلين الدائمين وخبراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة. |
:: Intercambios periódicos de información en reuniones de expertos de las misiones de las Naciones Unidas en África occidental y de los comandantes de las fuerzas y los asesores militares | UN | :: تبادل المعلومات بشكل دوري خلال اجتماعات الخبراء بشأن بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، واجتماعات قادة القوات والمستشارين العسكريين |
Dos presentaciones a la comunidad de asesores militares y policiales sobre la misión estratégica de la policía de las Naciones Unidas y la contratación | UN | تقديم محاضرتين في مناسبتين لمستشاري الشرطة والمستشارين العسكريين عن المهمة الاستراتيجية لشرطة الأمم المتحدة وطرق تعيينها |
La reunión se ha preparado para beneficio de representantes permanentes, expertos en mantenimiento de la paz y asesores militares, así como funcionarios de la Secretaría. | UN | ويجري تقديم البيان لفائدة الممثلين الدائمين وخبراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة. |
La reunión se ha preparado para beneficio de representantes permanentes, expertos en mantenimiento de la paz y asesores militares, así como funcionarios de la Secretaría. | UN | وقد أُعد البيان من أجل الممثليــن الدائميــن وخبــراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفــي اﻷمانــة العامة. |
La reunión se ha preparado para beneficio de representantes permanentes, expertos en mantenimiento de la paz y asesores militares, así como funcionarios de la Secretaría. | UN | وقد أعد البيان من أجل الممثليــن الدائميــن وخبــراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفــي اﻷمانــة العامة. |
La reunión se ha preparado para beneficio de representantes permanentes, expertos en mantenimiento de la paz y asesores militares, así como funcionarios de la Secretaría. | UN | وقد أعــد البيــان من أجــل الممثلين الدائمين وخبــراء حفــظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة. |
La reunión se ha preparado para beneficio de representantes permanentes, expertos en mantenimiento de la paz y asesores militares, así como funcionarios de la Secretaría. | UN | وقد أعد البيان مــن أجــل الممثليــن الدائميــن وخبــراء حفــظ السـلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة. |
El martes 9 de diciembre de 1997, a las 15 horas, se celebrará en la Sala 4 una reunión de información de carácter público sobre la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas (SHIRBRIG) para representantes permanentes, expertos en actividades de mantenimiento de la paz y asesores militares. | UN | جلسة إعلامية ستعقــد جلسـة إعلاميـة غير رسمية للممثلين الدائمين والخبراء في حفظ السلام والمستشارين العسكريين بشأن كتيبة اﻷمم المتحدة المؤلفة من قوات الاستجابة السريعة التي تقف على أهبة الاستعداد، وذلك يوم الثلاثاء، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٤. |
Hoy, 9 de diciembre de 1997, a las 15 horas, se celebrará en la Sala 4 una reunión de información de carácter público sobre la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas (SHIRBRIG) para representantes permanentes, expertos en actividades de mantenimiento de la paz y asesores militares. | UN | جلسة إعلامية ستعقــد جلسـة إعلاميـة غير رسمية للممثلين الدائمين والخبراء في حفظ السلام والمستشارين العسكريين بشأن كتيبة اﻷمم المتحدة المؤلفة من قوات الاستجابة السريعة التي تقف على أهبة الاستعداد، وذلك اليوم ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٤. |
Se han redactado y ensayado versiones preliminares del material especializado de capacitación para los expertos militares en misión (observadores militares, oficiales de enlace militar y asesores militares), el personal penitenciario y las unidades de policía constituidas, que se prevé hacer llegar a todos los Estados Miembros en la primera mitad de 2011. | UN | وتم إعداد صيغ أولية من مواد التدريب المتخصصة للخبراء العسكريين في شؤون البعثات (أي المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين والمستشارين العسكريين) والموظفين المتخصصين بشؤون السجون ووحدات الشرطة المشكلة، وتجريبها، ومن المقرر أن توزع على كل الدول الأعضاء في النصف الأول من عام 2011. |
d) Uniformes para 67 agentes de seguridad, a razón de 550 dólares por persona, 50 escoltas, a razón de 253 dólares por persona, y pertrechos para 5 observadores militares y 277 efectivos de la Unidad de Guardias de las Naciones Unidas y asesores militares, a razón de 40 dólares por persona pagaderos cada 6 meses, además de los gastos de flete conexos (139.300 dólares); | UN | (د) الزي الرسمي اللازم لما عدده 67 فرداً من أفراد الأمن بمعدل 550 دولارا للفرد الواحد و 50 موظفاً من موظفي حماية الأمن الشخصي بمعدل 253 دولارا للفرد الواحد والتجهيزات اللازمة لما عدده 5 مراقبين عسكريين و 277 وحدة من وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة والمستشارين العسكريين بمعدل 40 دولارا للفرد الواحد تدفع كل ستة أشهر إضافة إلى تكاليف الشحن ذات الصلة (300 139 دولار)؛ |
:: Asistencia a las autoridades nacionales en la realización de cuatro evaluaciones amplias en las esferas de la logística, políticas y procedimientos, capacitación y cooperación en la Policía de Orden Público, la Guardia Nacional, la Policía Judicial y la Dependencia contra la Delincuencia Transnacional, mediante la asignación de 6 expertos (agentes de policía y asesores militares de las Naciones Unidas) | UN | :: تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في إجراء أربعة تقييمات شاملة في مجالات اللوجستيات والسياسات والإجراءات والتدريب والتعاون، وذلك في شرطة النظام العام والحرس الوطني والشرطة القضائية ووحدة الجريمة عبر الوطنية، من خلال وجود 6 خبراء (من أفراد شرطة الأمم المتحدة والمستشارين العسكريين) معهم في نفس مكان العمل |
Debe haber vínculos y canales de mando claros entre los oficiales sobre el terreno y los asesores militares y de policía y los encargados de adoptar decisiones en Nueva York. | UN | ويجب أن تكون هناك صلات وعلاقات تسلسل قيادي بين الضباط المنتشرين في الميدان، من جهة، والمستشارين العسكريين ومستشاري شؤون الشرطة وصانعي القرار في نيويورك، من جهة أخرى. |
Hasta el 21 de agosto del presente año, fecha en que varios funcionarios de la UNSMA fueron atacados a disparos, los oficiales de asuntos políticos y los asesores militares de la Misión se habían reunido periódicamente, en el Afganistán, con los jefes de las facciones afganas. | UN | ٣٣ - وقبل إطلاق النار على مسؤولي البعثة في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨، عقدت في أفغانستان اجتماعات دورية بين موظفي الشؤون السياسية والمستشارين العسكريين في البعثة وزعماء اﻷطراف اﻷفغانية. |
Se propone que todo el personal sustantivo y los asesores militares y de policía se retiren a fines de enero de 2008. | UN | ومن المقترح مغادرة جميع الموظفين الفنيين والمستشارين العسكريين والمستشارين من الشرطة بحلول نهاية كانون الثاني/ يناير 2008. |
Los asesores militares y de policía de la UNOTIL siguieron desplegados en los tres sectores de la frontera. | UN | 36 - واستمر وزع الأفرقة المشتركة لمستشاري شؤون الشرطة والمستشارين العسكريين في كل من القطاعات الحدودية الثلاثة. |
Sin embargo, esto no había impedido que el régimen comunista realizara actos de propaganda y hechos prácticos que suponían la prestación de la denominada " asistencia internacional " , incluida la asistencia militar, mediante la provisión de armas y de asesores militares, o mediante la agresión directa. | UN | بيد أن ذلك لم يمنع النظام الشيوعي من الانخراض في الدعاية واﻷعمال الحقيقية لتقديم ما يسمى " بالمساعدة الدولية " ، التي تشمل المساعدة العسكرية من خلال السلحة والمستشارين العسكريين - أو من خلال الاعتداء المباشر. |