Se ha establecido otra aldea en un motu mayor cercano, Fenuafala, donde se han ubicado la escuela, el hospital y otros servicios. | UN | وقد اقيمت قرية ثانية في جزيرة مرجانية صغيرة قريبة أوسع هي جزيرة فينوأفالا حيث تقع المدرسة والمستشفى والمرافق اﻷخرى. |
Lo cierto es que la comisaría de policía de Ogulin, la administración municipal y el hospital emplean a más de 160 ciudadanos de nacionalidad serbia. | UN | والحقيقة أن مركز شرطة أوغولين والادارة البلدية والمستشفى تشغل وحدها ما يزيد على ١٦٠ مواطنا صربيا. |
Como indiqué anteriormente, el escuadrón de ingenieros de la India y el hospital móvil rumano son plenamente operacionales. | UN | وكما أبلغت سابقا، فإن سرية المهندسين الهندية والمستشفى الميداني الروماني يعملان بصورة تامة. |
Actualmente prosigue la rehabilitación material y funcional del Hospital de Rabia Bulki y el hospital de Mujeres Malalai de Kabul, y del Hospital de Mujeres Mulki de Kandahar. | UN | ويجري حاليا التأهيل المادي والوظيفي لمستشفى ملالاي النسائي ومستشفى رابية بلكي في كابل والمستشفى النسائي ملكي في قندهار. |
- Hospital y hospital universitario de Nis; | UN | - مستشفى والمستشفى الجامعي في نيس؛ |
En este caso, la señora simplemente quería llegar al hospital de la Ribera Occidental, no a Israel ni a Jerusalén, y la distancia entre la aldea y el hospital es de siete minutos por automóvil. | UN | وفي هذه الحالة لم تكن السيدة تريد إلا الوصول إلى المستشفى في الضفة الغربية، وليس في إسرائيل ولا في القدس، وكانت المسافة بين القرية والمستشفى لا تعدو ٧ دقائق بالسيارة. |
También visitó el campamento de Shahidahi para personas desplazadas, un orfanato y el hospital público regional. | UN | كما قام بزيارة إلى مخيم شهيداهي للمشردين داخلياً وإلى دار لﻷيتام والمستشفى العمومي اﻹقليمي. |
el hospital está abierto a no refugiados necesitados, al igual que a los refugiados. | UN | والمستشفى مفتوح أمام المحتاجين من غير اللاجئين فضلا عن اللاجئين. |
Aunque ninguno de los habitantes resultó herido, las viviendas, el hospital y el centro comunitario sufrieron daños considerables. | UN | ومع أن السكان لم يصابوا بأذى، فقد لحقت أضرار كبيرة بالمنازل والمستشفى والمركز الاجتماعي. |
Integrantes de la Misión tuvieron acceso a los 2 centros de pruebas voluntarias en el cuartel general de la Misión y el hospital de nivel III | UN | من موظفي البعثة استفادوا من خدمات مركزي الاختبار الطوعي بمقر البعثة والمستشفى من المستوى الثالث |
La misión incluía 20 servidores públicos del Instituto Colombiano de Bienestar Familiar y el hospital local. | UN | وشملت البعثة 20 موظفا حكوميا من معهد رفاه الأسرة الكولومبي والمستشفى المحلي. |
En la actualidad, los nueve hospitales de las capitales de provincia y el hospital central están conectados con la red de telemedicina. | UN | وأصبحت الآن كافة مستشفيات العواصم الإقليمية التسع والمستشفى المركزية موصولة بشبكة الطب عن بعد. |
Esa máquina detectó un virus en su organismo el hospital nos llamó para que la ayudáramos | Open Subtitles | والآلة اكتشفت فيروس في نظامكِ والمستشفى اتّصلت بنا لنَتَمَكن مِن مُساعدتكِ |
Todos esos momentos dramáticos y el hospital solo se los traga. | Open Subtitles | دائماً هذه اللحظاتِ المثيرةِ الكبيرةِ والمستشفى فقط يَلتهمُهم فوق. |
La monja que supervisa el orfanato y el hospital. | Open Subtitles | الراهبة التي تدير ملجأ الأيتام والمستشفى. |
En fecha posterior la MONUC descubrió varias fosas comunes, entre ellas dos próximas a la casa del Gobernador y otras cerca de la prisión y del Hospital. | UN | واكتشفت البعثة فيما بعد عدة مقابر جماعية من بينها مقبرتان بالقرب من مسكن الحاكم ومقابر أخرى بالقرب من السجن والمستشفى. |
Asimismo, se inició la construcción de instalaciones de paredes rígidas y semirrígidas para campamento, cuartel general y hospital del personal de la AMISOM en Mogadiscio, pero esa labor no se concluyó debido a las condiciones de seguridad imperantes en el teatro de operaciones y a los plazos de tramitación de las adquisiciones. | UN | وشرع في إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة ومرافق المقر والمستشفى المخصصة لأفراد البعثة في مقديشو، ولكن لم تكتمل نظرا للظروف الأمنية السائدة في الميدان ولمهل تنفيذ عمليات الشراء. |
Estos veredictos, el castigo y yo, el dolor en el pecho, los hospitales y el Tribunal Supremo, Tribunal Supremo ... y las fechas. | Open Subtitles | هذه الاحكام , والعقوبه ووأنا ' والام الصدر 'والمستشفى 'وانت المحكمه العليا ' والتواريخ |
Voladura de un autobús que transportaba trabajadores de la base aérea del Ministerio de Defensa y de un hospital militar en Mozdok, República de Ossetia septentrional-Alania | UN | تفجير حافلة تقل عاملين في القاعدة الجوية والمستشفى العسكري التابعين لوزارة الدفاع في موزدوك بجمهورية شمال أوسيتيا - ألانيا |
La disminución total se contrarresta en parte por el aumento en 1.400.000 dólares de los recursos necesarios para los contingentes militares debido a que se retrasó la repatriación de la unidad de servicios médicos de Ghana y su hospital de nivel II a consecuencia de la crisis de la enfermedad del Ébola. | UN | هذا، وقد ترجّحت أيضا، وجزئيا، كفّة مُجمل النّقص الحاصل في التّكاليف بالزيادة التي شهدها بند الاحتياجات من الموارد للوحدات العسكرية. ويصل مبلغ هذه الزيادة إلى 000 400 1 دولار ناجمة عن تأخّر عودة الوحدة الطبية الغانية والمستشفى التابع لها من المستوى الثاني إلى الوطن بسبب أزمة مرض فيروس الإيبولا. |
los hospitales regionales no dan abasto a atender los heridos, y escasean los alimentos y los medicamentos. | UN | والمستشفى اﻹقليمي مكتظ بالجرحى، وهناك نقص في المواد الغذائية واﻷدوية. |